| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| ||||
| ||||
|
Si l'on en juge par les prénoms de la nouvelle génération d'immigrés en France, on pourrait croire que la communauté maghrébine veut se détacher peu à peu de sa culture d'origine pour s'immiscer dans celle du pays qui l'accueille. En effet, ces dernières décennies, on assiste à un repli des prénoms arabes classiques (Karim, Mehdi, Mohamed, Samir…) au profit de prénoms hybrides (Rayan, Yanis, Yliès, Inès…) ou composés comme Rachid-Nicholas ou Manal-Cécile… Le quotidien français Libération revient sur ce sujet dans son édition du lundi après la sortie du guide “La cote des prénoms”, qui recense chaque année les prénoms les plus utilisés dans l'Hexagone. Selon les auteurs de cet ouvrage, c'est Rayan (dont l'origine est arabe et qui signifie “beau”) qui est le prénom le plus répandu cette année parmi la communauté maghrébine, dopé par la vogue anglo-saxonne du Ryan. Ce prénom, qui n'était pas du tout utilisé en 1970, a été attribué en 2001 à 8,2% d'enfants d'immigrés. Yanis, lui, d'origine grecque, a été donné à 6% des cas en 2001 alors qu'il n'existait pas du tout en 1970. Par contre, le score de Mohamed a chuté de 12,5% en 1970 à 8% en 2001. Comment expliquer ce changement de répertoire? Serait-ce une victoire de l'intégration comme le croient savoir les pères de “La cote des prénoms”. Pour le statisticien Guy Desplanques, “en retenant un prénom métissé, bon nombre de parents manifestent leur désir d'intégration… Ceux qui choisissent de donner à leurs enfants des prénoms composés visent à leur laisser la liberté de privilégier ou non leur communauté”. “C'est toute la problématique de l'immigration: à un moment donné, il faut quitter sa culture. Et l'acculturation joue”. Mais pour Slah, un père tunisien d'Amélia et Maëlle, il s'agit plutôt d'une “recherche de l'indifférence” pour échapper à “l'apartheid social”. Ce dernier a délibérément choisi pour ses deux filles des prénoms qui passent inaperçus pour leur éviter d'être victimes de pratiques discriminatoires, notamment dans les milieux du travail et de l'habitat. D'après la sociologue Nacira Guénif Souilamas, on assiste de moins en moins aujourd'hui à des demandes de francisation des prénoms au moment de la naturalisation. “Les descendants de migrants ne pensent plus que l'assimilation passe par l'acculturation et qu'il faille effacer toute référence à l'origine au parcours migratoire. Ils ont ainsi choisi de renouer avec des références arabes, persanes qui ne sont pas forcément liées à leur pays d'origine ou à l'histoire des parents”. Il s'agit généralement de prénoms faciles, aux consonances fondues, présentables aux familles restées au pays et plus lisses pour la société française. “Ces prénoms hybrides sont la marque d'une appartenance multiple, comme une boîte à outils identitaire”. l'economiste... |
|
#2
| ||||
| ||||
| Citation:
Je pense qu'il n'est pas répréhensible de chercher un compromis entre le désir de marquer son appartenance à une communauté et la nécessité de ne pas "handicaper" son enfant dans sa vie sociale. Je suis le premier à le déplorer, mais il y a certains prénoms arabes qui "ne passent pas". Alors, moi, je ne vais pas prendre le risque de gacher la vie de mes enfants! |
|
#3
| |||
| |||
|
vs avez ete guouarizer! |
|
#4
| |||
| |||
|
en fait c'est un phénomène généralisé. quelque soit le lieu ou vous êtes, il y a des prénom ringards, vieillots ridicules, durs à porter. Par exemple pour les prénoms français, on evite: Adolf, Cunegonde, Gondran, Germaine, Margueritte etc... |
|
#5
| |||
| |||
|
oui ms ds le cas evoker c de la francisation les gens ont honte dapelr leur enfant mohamed ca doit etre du a un traumatisme ds leur enfance! la honte |
|
#6
| ||||
| ||||
|
moi je n aurai pas honte d appeler mon premier garcon Mohamed (comme mon père allah ilahmou!) |
|
#7
| |||
| |||
| Citation:
|
|
#8
| |||
| |||
|
ou alors c ptet paske la religion occupe une moindre importance ds la vie des gens! dc il devient inutile de doner des prenom com abderrahamne les gens trouve ke c lourd a porter! alors ke faut etre fiere de proter ce genre de prenom! bientot tt le monde sapelera jacques, roger ou bien michel ! bsahtkoum les gens veulent de moins en moisn ke leur enfant aient un prenomce a consonance arabo-musulmane! :-x reton zen c le ramadan |
|
#9
| |||
| |||
|
tout as fait d'accord avec toi. Ma petite seaur s'appel sana (c'est d'origine espagnol) ma petite cousine 5 mois s'appelle camelia c'est vraiment de l'abus. Moi je dis tjrs t'as bo t'appeler jean andré alain maris ou anais t'aura tjrs une tête d'arabe a moins qu'il y ai chiurgie est encore sa doit pas être de la tarte. |
|
#10
| ||||
| ||||
|
Mohamed est un prénom facile à prononcer. Il ne rentrait pas dans la catégorie des "durs" à porter. Moi je parle des prénoms imprononçable en France sinon à etre écorchés voir incompréhensibles. Je peux apeler ma fille assya sans etre "gouarizé", c'est une des femmes saintes de l'Islam et son prénom est pronançable |