Précédent   Bladi.net > Loisirs & Entraides > Forum Aide


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 03/12/2003, 00h53
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français

c'est du tamazight rifain, c'esy une intervieuw.

merci d'avance !


X tezrurt n Budaden, issajjan x dcar nnes (Idsuliyyen), amuk tessajja ura x idurar n Seppanya melmi itiri ujenna d azegza, i negga amsagar aked Majid amezli d umghennej ig ideâqen zi temzî s tmessi usneflul hûma ad issaregh s tmijja nnes taqeddact min itagin ad ixsi: Abrid n tilelli! X mukas ar wami yufa ixef nnes deg izlan teggent iteggin, x tmesrnunt n Twattun d Tidrin, x Lhusima, x muk iddar d muk izâr min iteg d muk ixes ad yili, ig nesseqsa umat negh Majid i d anegh yarezmen ul nnes d twengint nnes iccuren, deg wmsawal kid-s negga s yisem n "Tifraz n Arif"

Tifraz: Mani s d-tekka ar ami tufid ixef nnec tegged izran? ,
Majid : Zeg wami ira lligh d amezian necc texsegh ad sellegh i tniba teâyarent izlan (Ralla Buya) gi lemrâh, amya ar ami dewlegh ura d nnec teâyaregh ten, zeg wsegwas n 1968, x tudart inu d min xaf-i i tekken dag-s.

Tifraz : I wghennej muk x-as tessented?Miked? Melmi?
Majid : Ura d aghennej tewya-yi ghares leâyaret n tniba. Ssentegh, teâyaregh izlan inu s llgha nsent. Ssin fghegh nican ghar-s, zi sellegh i yghennijen n Nas Lghiwan, Migri d Lhind... Manaya zi 1970 d tsawent Amuk ur ntettu ci zzag-sen zi dcar inu: Lhaj Mangu ila itegg izlan, itâiyyad gi tmeghriwin. Ameddukwel ines ila itsuden tamja, wiked qqasegh aghennej. Umi nemmuti ad nezdegh di tendint n Lhûsima, msagaregh ag yenni gh ad idewlen d ayetma deg wjenna n leghnuj.

Tifraz : Da mli nufa az-gnegh temmutid ghar Lhûsima, muk ila tella zeg ughezdis usneflul n izran d ughennej? Min
teânan yen idewlen d ayetm-ak?
Majid : Waxxa, zi zedghegh gi tendint ufigh ila din iwdan nnedni, am necc, tekkasen ghar reghnuj, ij ilemmed tagitart niy Ibanju, ij ilemmed tamtam nigh allun, wen nnedni ilemmed fluta niy tamja, amuk ira din ict n tmesmunt n tmusiqt qqarenn-as "Berber Experience". Waxxa mala ila tâawad ighennijen imeghnaj n Uruppa waha, min ila tegg
teggit ikna. Yen it iggin slemden iwdan ad xsen tamusiqt. Necc ila teslighasen mseqqem. Amuk ila tella zi min d anegh ijjin ad nekkar anegg tamesmunt n Twattun.

Tifraz : Melmi manaya? Min teânam kenniw ig iggin dsas n tmesmunt n Twattun?
Majid : Amuk nnigh, gi Lhusima msagaregh ag yin ila itexsen tamusiqt am necc, zegsen Bujemâa Azehhaf,Âaziz Ttanjawi, Muhêmmed Zziyyani. D-necnin s arebâa ig iggin Twattun deg usegwas n 1973. Deg usenti (amezgar) ila netâawad ighennijen n Nas Lghiwan waha âlayen, zi 1975 d tsawent ig nghennej s Tmazight.

Tifraz : Min teânan ighennijen nkum imezgura?
Majid : Deg umezgaru nghennej "Tenna-yi yemma beââed i manaya", "Tayrast n tamment" d "Ihezzit usemmid"

Tifraz : Mani ila Tessewjadem ighennijen nkum?
Majid : Ila ur ghar negh mani gh ad nemsagar, ula mani gh ad nelmed. Tandint ila ur ges la taddart ihûdriyyen la ten n tusna ula ten n tmusiqt. S manaya ila ntemsagar mani mma, nlemmed muk mma. Amuk ila yella Âarki d Areq mani tmunen âlayen marra imeghnaj d imezragh. Ammen, Imexzen ila ur d anegh itijji ci. Châl x anegh uzlen lemxazniyyat n Âmaruc, mechâl d anegh arzin d gitarat d tamtamat, maca ammen necnin n sigi nteg min nxes...

Tifraz : Irghennijen nkum muk ila d asen teggem tessawadem ten ghar iwdan?
Majid : Âarki amuk ila ges intemsagar hûma ad negg ighennijen, ssin ila tekken hûma ad awdên ghar iwdan. Ar 1978 i gh ad nghennej deg ij n wurar tetwag deg uzqaq n taddart ihûdriyyen, din i nghennej s yisem n Twattun. Deg wurar-a ghenjent tmesmunin nnêdni, amcnaw Tidrin zi Lhûsima d Irizam d Benneêman zi Nnadûr. Maca Twattun ur x as d inned usegwas ar ami ila temsebdâ.

Tifraz : Maghar?
Majid : Minzi neffegh zi Lhûsima, iqqim ges ghir Bujemêa!

Tifraz: I zi ssin, muk d as teggid tsighid deg izlan d ughennej?
Majid: deg usegwas n 1978 ad uguregh ghar Rrinkun ggigh din attas d-ighennijen zzag sen Ucigh-am nwar, Abrid n isennanen, Siwel ay ul inu. Ssin wami d-dewley ghar Lhusima gi 1984, ggigh ijj ughennij qqaregh ges:
"Aêecci n jjemea iffud wul inu,
Iqedwah xwan aman walu,
Ksigh azru hwiy yar Bariyyu"
Fafigh arzugh x Twattun ad nmun, Ufigh ges attas d iwdan. Nessiwel x min gh ad nghennej. Maca ur dnusi. Ssin
sighigh teggegh, tghennajegh i yixef inu.

Tifraz : Maca maghar ighennejin nnek ur ten ntif zemmen gi tesfifin ig itmenzan!
Majid : Ad zemmegh ighennijen inu amuk xsegh ur d as ufigh mukas, maca ad azlegh ad zemmegh muk-ma, hûma ad ayi âyaren g ighennijen inu, ad ten aren ur âeddlen, tagigh. Necc teqsen-ayi ighennijen inu qbala.

Tifraz : Mala ammen maghar tghennijed?
Majid : Minzi ighennijen inu tafegh gharsen, sgenfan-ayi, s uya necc tghennajegh u âemmars ad beddegh act gh ad kkegh ddarey.

Tifraz : zi qaâ ighennijen nnec man wen itexsed qbala?
Majid: Aghennij ig texsey d-wenni ig itxes weydud melmi d as itesia, uka iqqarayd "âwd-as d", iccat tacarift, itnekkar, itbedda, minzi aghennij am wa itawed ad yar iwdan takan, texsen tudart, itarran d iwdan s tidet.

Tifraz : Deg ij ughennij teqqared "Cek d ijjen, cek d attas". Min texsed ad tinid ammen?
Majid : Deg wghennij nni ssawaley x Imazighen, amaknaw xsegh ad asen inigh qa teggured ij n tudart d arebbâht. Aydud ad yekkar ad yarzu tasghart ines, tilelli ines d tudart ines.

Tifraz : Muk d ak d tusa tesfift id tessufey tmesmunt n Tidrin?
Majid : Tidrin, am necc, kkin attâs ur zemmen ighennijen nsen. Tidrin tessnen ad ghenjen, min teggen ikna, d arebbah mseqqem. Netqada ten, amuk nessitim ad ssufghen tisfifin nnêdni.

Tifraz : Zeg meghnaj ig tesned, man wen i tufid itessen ad iâyar ighennijen inek?
Majid : Attâs d aytma imeghnaj ig iteâyaren ighennijen inu, maca d Lahit Mummed ig ufigh itawi ten d hanet s tgitart ines mix t itettêf ucâad, ur itijji muk ten iteâyar, ar ami ict n twala s abujd n min irezzu yufit g ghennijen inu, îdren tagitart, isigi iccat-as deg uârur am tamtam, necc ila ccategh deg wallun.

Tifraz : X uneggaru mli nufa, umat negh Majid, ad nesbed amsawal nnegh s ijj urettim zi tamment ighennijen nek... min tennid?
Majid : Amuk texsem d wenni netta:
Ari ay-amazigh, ari izlan attâs
Ari x ixef inek, cek d ijjen, cek d-attâs
Yak ila nettu ur d as nufi mukas
Rux Ghar-negh afliwen
Mala nedwa, nessen mani gh ad nemmars!

:-)
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 03/12/2003, 00h56
 
Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 342
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Qila dhabouharidh chwat? :-D
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 03/12/2003, 01h01
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Citation:
Numidia a écrit :
Qila dhabouharidh chwat? :-D
chem daboualecht.

Réponse avec citation
  #4  
Vieux 03/12/2003, 01h03
 
Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 342
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Citation:
bladinenette a écrit*:
Citation:
Numidia a écrit :
Qila dhabouharidh chwat? :-D
chem daboualecht.
Nach ahchouma a ouma :-x :-x
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 03/12/2003, 01h04
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Citation:
Numidia a écrit :
Citation:
bladinenette a écrit :
Citation:
Numidia a écrit :
Qila dhabouharidh chwat? :-D
chem daboualecht.



Nach ahchouma a ouma :-x :-x


lol.


traduis juste ca :

gi lemrâh, amya ar ami dewlegh ura d nnec teâyaregh ten, zeg wsegwas n 1968, x tudart inu d min xaf-i i tekken dag-s.
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 03/12/2003, 01h09
 
Date d'inscription: octobre 2003
Messages: 158
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

c'est trop compliqué à l'écrit, je pense qu'à l'oral c'est faisable en ce qui me concerne en tous cas...........

un rifain travesti , oh j'ai honte tu peux pas savoir........... :-D :-D
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 03/12/2003, 01h11
 
Date d'inscription: novembre 2003
Messages: 342
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Citation:
bladinenette a écrit*:



lol.


traduis juste ca :

gi lemrâh, amya ar ami dewlegh ura d nnec teâyaregh ten, zeg wsegwas n 1968, x tudart inu d min xaf-i i tekken dag-s.
Tu te crois dans tes montagnes ou quoi? :-x :-x
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 03/12/2003, 01h11
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut quelqu'un peut me traduire çà en français ?

Citation:
rifaine a écrit :
c'est trop compliqué à l'écrit, je pense qu'à l'oral c'est faisable en ce qui me concerne en tous cas...........

un rifain travesti , oh j'ai honte tu peux pas savoir........... :-D :-D
allez un petit effort.

juste la phrase du dessus.

Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 06h38.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37