Précédent   Bladi.net > Loisirs & Entraides > Aide & Formalités administratives


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 20/09/2007, 00h54
 
Date d'inscription: septembre 2007
Messages: 5
Par défaut Traduction francais - arabe

Bonjour j'aimerais beaucoup avoir la traduction en arabe (litérraire) du proverbe " la paix est a l'ombre des sabres " et en phonétique si possible.. Assez rapidement c'est très important merci
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 20/09/2007, 00h59
Avatar de bakero  
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 6 808
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par lyrical67 Voir le message
Bonjour j'aimerais beaucoup avoir la traduction en arabe (litérraire) du proverbe " la paix est a l'ombre des sabres " et en phonétique si possible.. Assez rapidement c'est très important merci
Moi je l'aurai traduit ainsi: Assalamo fi dilli arrimah
quoique sabres ça peut être traduit aussi par "Assouyouf"
__________________
Je dis à tous les khich ppich, ne vous en faites pas!!
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 20/09/2007, 01h00
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 137
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par lyrical67 Voir le message
Bonjour j'aimerais beaucoup avoir la traduction en arabe (litérraire) du proverbe " la paix est a l'ombre des sabres " et en phonétique si possible.. Assez rapidement c'est très important merci
si tu peux expliquer ce proverbe...pour ne pas changer le sens du proverbe...

salamou alaykoum
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 20/09/2007, 01h02
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 137
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par bakero Voir le message
Moi je l'aurai traduit ainsi: Assalamo fi dilli arrimah
quoique sabre ça peut être traduit aussi par "Assouyouf"
sabres, c'est "sayf" plutôt, pourquoi veux-tu que ce sois "arrimah"...??
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 20/09/2007, 01h03
Avatar de mkindy
Monster
 
Date d'inscription: mars 2005
Âge: 26
Messages: 4 896
Entrées dans le blog: 2
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par lyrical67 Voir le message
Bonjour j'aimerais beaucoup avoir la traduction en arabe (litérraire) du proverbe " la paix est a l'ombre des sabres " et en phonétique si possible.. Assez rapidement c'est très important merci
"assilmou (ou assalamou) fi dhilli ssouyoufi"
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 20/09/2007, 01h05
Avatar de bakero  
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 6 808
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par Nébuleuse Voir le message
sabres, c'est "sayf" plutôt, pourquoi veux-tu que ce sois "arrimah"...??
J'ai pris en considération le sens du proverbe. Il me semble que je j'ai déjà entendu cette citation en arabe.
__________________
Je dis à tous les khich ppich, ne vous en faites pas!!
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 20/09/2007, 01h06
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 137
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par mkindy Voir le message
"assilmou (ou assalamou) fi dhilli ssouyoufi"
"al khanajir???
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 20/09/2007, 01h07
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 137
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par bakero Voir le message
J'ai pris en considération le sens du proverbe. Il me semble que je j'ai déjà entendu cette citation en arabe.
Oh....oui c'est vrai que le sens du proverbe nous aidera beaucoup à trouver la traduction exacte...
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 20/09/2007, 01h09
Avatar de bakero  
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 6 808
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par Nébuleuse Voir le message
"al khanajir???
Assakakine!!!
lemass !! (pluriel de mouss)
__________________
Je dis à tous les khich ppich, ne vous en faites pas!!
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 20/09/2007, 01h12
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 137
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par bakero Voir le message
Assakakine!!!
lemass !! (pluriel de mouss)
safi saliti m3aya ..."jnawa"!!!

pourquoi pas "assilmou fi dhilli ssilahi l abyadi..."???
Réponse avec citation
Réponse

Tags
aide traduction algérien, aide traduction arabe, aide traduction marocain, traduction algérien français, traduction arabe français, traduction arabe marocain, traduction arabe tunisien, traduction marocain, traduction marocain français

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
demande de traduction arabe francais gabrielle28 Aide & Formalités administratives 35 07/08/2008 22h29
Etes-vous amoureux(se)? marouaneka Histoires de coeur 896 31/03/2008 12h57
Le mythe de la politique arabe de la France antiphoiê Actualités marocaines 6 03/03/2007 16h42
Besoin d'une petite traduction en arabe classique lizzie911 Aide & Formalités administratives 38 19/10/2006 15h29
proverbes arabes cheima Forum Culturel 15 03/02/2006 21h56



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 01h13.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33