Traduction francais - arabe


Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Aide & Formalités administratives


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #11  
Vieux 20/09/2007, 02h16
Avatar de bakero  
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 6 816
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par Nébuleuse Voir le message
: D safi saliti m3aya ..."jnawa"!!!

pourquoi pas "assilmou fi dhilli ssilahi l abyadi..."???
khab3i jjenwiya ghadine yjiw s7ab l7al !!!
Moulat sou2al, khdat ljawab dialha ou mchat ten3ass!!
__________________
Je dis à tous les khich ppich, ne vous en faites pas!!
Réponse avec citation
  #12  
Vieux 24/09/2007, 02h08
 
Date d'inscription: septembre 2007
Messages: 5
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Merci pour toutes vos reponses ca m'a deja beaucoup aidé... et ecrit en arabe ca donnerait quoi?! sur le net je ne trouve que des traductions mot a mot de ce proverbe (qui pourtant est arabe ) j'ai trouvé ca : يعدّ أنّ أيّ يريد سلام الحرب mais je craint que retranscrit de cette facon il n'ai plus aucun sens ...
Réponse avec citation
  #13  
Vieux 24/09/2007, 02h18
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 136
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par lyrical67 Voir le message
Merci pour toutes vos reponses ca m'a deja beaucoup aidé... et ecrit en arabe ca donnerait quoi?! sur le net je ne trouve que des traductions mot a mot de ce proverbe (qui pourtant est arabe ) j'ai trouvé ca : يعدّ أنّ أيّ يريد سلام الحرب mais je craint que retranscrit de cette facon il n'ai plus aucun sens ...
en fait, ça n'a aucun sens...je n'arrive pas à lire...tu as trouvé où cette phrase???
Réponse avec citation
  #14  
Vieux 24/09/2007, 02h27
Avatar de nordist
 
Date d'inscription: avril 2005
Âge: 9
Messages: 1 194
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par Nébuleuse Voir le message
sabres, c'est "sayf" plutôt, pourquoi veux-tu que ce sois "arrimah"...??
arrimah ca veut dire l'arc.
Réponse avec citation
  #15  
Vieux 24/09/2007, 02h41
Avatar de Nébuleuse
"في الفلك تسبح بحمد ربها"
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 136
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par nordist Voir le message
arrimah ca veut dire l'arc.
mais bien sûr...lauteur du post parle des sabres...donc une c'est une fausse traduction...
Réponse avec citation
  #16  
Vieux 25/09/2007, 03h02
 
Date d'inscription: septembre 2007
Messages: 5
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Citation:
Envoyé par Nébuleuse Voir le message
en fait, ça n'a aucun sens...je n'arrive pas à lire...tu as trouvé où cette phrase???
je ne sais plus exactement sur quel site j'ai trouvé cette phrase si je le retrouve je vous posterais le lien ... nebuleuse tu saurais me l'ecrire toi ?!

Pour ce qui est du sens de ce proverbe (c'est ce qu'on m'a expliqué) a mon avis il veut simplement signifier qu'au moment de tout conflit, la paix n'est pa loin, il suffit de la vouloir, il suffit de déposer les armes...

Dernière modification par lyrical67 ; 25/09/2007 à 03h08.
Réponse avec citation
  #17  
Vieux 26/09/2009, 14h12
 
Date d'inscription: septembre 2009
Messages: 1
Par défaut Re : Traduction francais - arabe

Bonjour, est-ce que quelqu'un pourrait me traduire ce poème en arabe s'il vous plait? C'est très important pour moi...

Il existe les plaisirs des forets encore vierges
Il existe l'enchantement de la grève déserte
Il existe un monde qu'aucun homme n'a foulé
Ce sont les rives de l'océan qui nous berce au mélopé
Je ne méprise pas l'homme, mais je préfère la nature.

Lord Byron


Merci mille fois!
Réponse avec citation
Réponse

Tags
aide traduction algérien, aide traduction arabe, aide traduction marocain, traduction algérien français, traduction arabe français, traduction arabe marocain, traduction arabe tunisien, traduction marocain, traduction marocain français

Outils de la discussion
Modes d'affichage


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
demande de traduction arabe francais gabrielle28 Aide & Formalités administratives 39 01/11/2009 00h52
Etes-vous amoureux(se)? marouaneka Histoires de coeur 946 16/12/2008 14h59
Le mythe de la politique arabe de la France antiphoiê Actualités marocaines 6 03/03/2007 17h42
Besoin d'une petite traduction en arabe classique lizzie911 Aide & Formalités administratives 38 19/10/2006 16h29
proverbes arabes cheima Forum Culturel 15 03/02/2006 22h56



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 00h34.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38