|
#1
| |||
| |||
|
Bonjour, Je viens de rédiger quelques lignes en Allemand pour ma copine (allemande). Est-ce que quelqu'un qui maîtrise bien l'Allemand pourrais me dire si ce que j'ai écrit est juste et compréhensible...? Körperlich entfernt von dir bin ich, Aber mit meinem Herz lag ich noch nie so nah. Dieses Ring bedeutet wie wichtig du mir bist, Und wieviel ich dich liebe ! Toutes corrections et/ou améliorations sont les bienvenues ! Merci ! |
|
#2
| ||||
| ||||
| Citation:
Aber mit meinem Herzen lag ich noch nie so nah. Dieser Ring bedeutet wie wichtig du mir bist, Und wieviel ich dich liebe! Ist gar nicht mal so schlecht... Viel Glueck mit Deiner Freundin! |
|
#3
| ||||
| ||||
|
du brauchst doch gar keine hilfe. du machst's ganz gut Viel glueck mit deiner Lady |
|
#4
| |||
| |||
|
Lass deine Freudin dich korigierern, so wird sie dich besser kenenlernen Alles gute für die neue Liebe et bessaha le Ring |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Traduction anglais allemand | nabst | Aide & Formalités administratives | 2 | 02/03/2007 11h55 |
| les Mauvaises traductions du coran:exemples | Dresseur | Forum Islam | 127 | 14/02/2007 01h29 |
| Traduction Allemand / c vite fait SVP | Radoudou | Aide & Formalités administratives | 9 | 18/01/2007 10h54 |
| signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar | afarid_s | Forum Islam | 79 | 21/10/2006 10h00 |