|
#1021
| ||||
| ||||
| mot identiques chez moi : izma : agneau uschen : chacal addhar : pied (moi j'aurais pas mis le 1er a) ur : coeur adffel : neige ighi : lait caille (moi je dirais aghi pour lait "normal", et aghi assemame pour lait fermenté) illess : langue (anatomie) avrid : chemin adrar : montagne ajana : ciel ighzzar : riviere ithvir : pigeon amahdar: étudiant izi : mouche ithri : étoile amezzugh : oreille aqemmusch : bouche fuss : main dha : pied addhad : doigt azuggagh : rouge azegzaw : vert awragh : jaune averckan : noir asardoun : mulet aghyour : âne afounass : boeuf a9zin : chien a9amoum : bouche ifri : grotte azzru : pierre a3rur : dos aman : eau izzi : vesicule biliaire (z emph.) agur : lune (prononcé "yua") Dernière modification par angie22 ; 04/12/2007 à 15h47. |
|
#1022
| ||||
| ||||
| mots différents ou prononciation différente en gras ce qu'on dit chez moi, et merci pour ces nouveaux mots ![]() (tu es d'ou?) amschisch : chat , chez nous c'est moush ighid : chevreau je le dis aussi mais je ne sais même pas pour quel animal on dit aussi thighidhiet ozghra (c'est son féminin, c'est "Bambi" non? jui nulle en faune... ) udem : face (visage) chez nous on dit aghambov addhu : vent ça doit etre ça je ne sais pas, jemais entendu, mais moi ej dis assamidh, qui veut dire froid aussi et arrih (r roulé et hde Haddou) aggu : brouillard a mon avis tu prononce "ayu" care nous on dit tayouthe ifer : feuille (botanique) c'est très ressemblant aussi, on dit afa assif : fleuve pas sur je ne dis que rivière moi, c'est pareil pour moi foyth : soleil pareil presque aussi, prononciation différente : fochth amegredh : cou iri (r roulé) aebudh : ventre a3adiss ameschasch : cuisse thamassate ahlahal : bleu aziza aschevhan : blanc achemrar (2 r roulés) ikharé : mouton icharé ayeffcki : lait aghi iveschan : urine presque pareil : iveshichane (7achakom) azecka : demain thiocha Dernière modification par angie22 ; 04/12/2007 à 15h46. |
|
#1023
| ||||
| ||||
| mots que je ne dis pas ne conaissais pas merci!! ![]() -idles : culture -ama9ssa : terrain, parcelle -adghagh : pierrette -imru : stylo -azzecka : tombeau -amaynuth : nouveau (je dis "jdhidh, mais ça doit etre le mot emprunté à l'arabe, donc le tien doit etre plus tmazighte qu ele mien )- izem : lion - aghrum : pain (gallette) - iref : sanglier - ackssum : viande - - azul : salut (je lai appris ici, avec vous cher bladiriffain ![]() - aschiw, : corne - amakho : nez - adebuz : pouce - assawel : appel - aquelwasch : bouc |
|
#1024
| ||||
| ||||
| Citation:
entièrement d'accord |
|
#1025
| ||||
| ||||
| Citation:
oui c'est sur, ça n'a rien avoir avec notre religion c'est même haram comme l'a précisé Machihila simplement c'est une vieille tradition d'aller sur le tombeau de ces "saints" pour demander leur baraka, ou de guérir quelque part, c'est anti ISLAM, car le Seul a qui on doit demander cela c'est Allah mais bon, nos parents ne se rendent pas compte et nous non plus car ce n'est pas de l'adoration.... je ne sais pas comment ces lieux sont devenus saints, enfin si, c'est parce qu'y sont enterrés ce qu'on appelle les saints (comme à Moulay Ya3coub, ou jdi 3ma -pas loin de chez moi) mais pourquoi ces gens sont considérés comme saints je ne sais pas... surement qu'ils étaient des gens très pieux et très respectés dans le village... je ne sais pas, si qqun a des précisions.... merci il est haram d'y aller pour leur demander à eux quoique ce soit sur leur tombe par contre il est tout à fait halal et même recommandé (comme pour tous les musulmans) de prier pour eux, sur leur tombe c'est ce que font mes parents quand ils y vont... moi quand j'y allais (j'étais petite) je trouvais ça cool c'était "LA" sortie, on amenait de quoi pique niquer sur place etc, c'était la bonne ambiance quoi, un lieu touristique pour moi... je me renseigne ce soir auprès de mon homme pour avoir plus de détails et je te dirais quoi Haddou .. salam |
|
#1026
| ||||
| ||||
| Citation:
on en reparle alors, je vais me renseigner aussi de mon côté ! |
|
#1027
| ||||
| ||||
| Citation:
.... je sais pas! |
|
#1028
| |||
| |||
| En rifain, une question commence par un pronom interrogatif désigné le plus souvent par la particule « Ma », sa variante « Mi », puis leurs dérivés. On distingue alors deux catégories de pronoms : nominal et adverbial LES PRONOMS NOMINAUX La particule « Ma » Les pronoms « Ma » / « Mi » signifient : qui/quoi/que. Exemples : Ma-c yughin ? Que te prend t-il ? War ufigh mi-n atcegh : je ne trouvais pas de quoi manger. Remarque : dans ces exemples, le « ma » est suivi par un verbe.. La particule « Man » Le deuxième pronom interrogatif nominal est : « man » (masculin) et « mant » (féminin). Il correspond à « quel/quelle/quels/quelles ». Exemples : Man abrid ? Quel chemin ? Mant tarbat ? Quelle jeune fille ? Dernière modification par Dhamza ; 04/12/2007 à 17h19. |
|
#1029
| |||
| |||
| LES PRONOMS INTERROGATIFS ADVERBIAUX Les pronoms adverbiaux caractérisent une action ou un événement. On en dénombre quatre types : adverbe de temps : Malmi/Mermi adverbe de lieu : Mani adverbe de quantité : Mec7er adverbe de manière : Mamek/Mamec ou encore « Matta » chez les Ayt Waryaghel mais aussi « Mi-sem » chez les Iznassen Remarque : « Matta » n’a pas besoin d’un verbe D’autres pronoms interrogatifs peuvent être obtenus par juxtaposition de la particule « Ma » avec d’autres prépositions : Sur quoi / pourquoi : min xef ; mayen xef ; mi x ; ma xef, ma x Pourquoi : mayelmi ( Izn) ; mayemmi ( autres) Dans quoi : mayendeg (Izn) ; Min di (Tz) ; Mideg (W, Am,Bq) ; midi (Izn) Avec quoi : mayenzi (Izn) ; Minzi (Tz) ; Mizeg (W, Bq, Am) : mizi (Izn) Avec qui / en compagnie de qui : mi ked ; wi ked Pourquoi : magher (Izn) ; maghar (W, Bq, Am) ; Magha (Tz) NB : Izn : Iznassen ; Tz : Touzine ; W : waryaghel ; Bq : Buquyen ; Am : COMMENTAIRES Les différents pronoms pour signifier « pourquoi » "mayemmi" et "maghar" sont interchangeables. Cependant, il demeure une petite nuance : si « maghar » interroge sur l’état, la situation, le contexte d’un fait ou d’un événement, « mayemmi » interroge plutôt sur l’acte lui-même. Exemples : => Avec « maghar » Maghar teggid am u ? = > Pourquoi es-tu comme ça ? War tesrigh ! Maghar ? Je n’entends pas ! Pourquoi ? War djigh mli7 ! Maghar ? Mec temsar ? Je ne suis pas bien ! Pourquoi ? Comment ça se fait ? => Avec « mayemmi » Mayemmi teggid am u ? = > Pourquoi as-tu fais comme ça ? mayemmi tuyured tjjid ayi di tudect ? Pourquoi es-tu parti en me laissant dans l’incertitude ? mayemmi teggid arriD nni s nnej ? Pourquoi as-tu laissé ces vêtements en haut ? "minzi"/"mayenzi" (de quoi/par quoi) : il interroge sur la cause d’une action. Il peut être employé sous une forme interrogative ou affirmative : Exemples : => forme interrogative Minzi yarwer ? => pourquoi s’enfuit il ? (qu’est-ce qui le fait fuir ?) Minzi txiqed ? => pourquoi es-tu triste ? (à cause de quoi ?) Minzi tugi ad-tas => pourquoi elle ne veut pas venir ? Remarque : On pourrait remplacer « Min zi » par « wi zi : Min zi yarwer => wi zi yarwer ? (de quoi s’enfuit-il ?) => Wi zi yarwer ? => forme affirmative I minzi ! => C’est pour ça ! Remarque : sous sa forme affirmative, « minzi » peut être remplacé par un synonyme, « Me3Danis ». Les particules qui accompagnent les pronoms interrogatifs “d” : elle a la fonction d’interroger sur la direction d’une action. Exemples : Manis d-tekkidh ? Manis i-d-y-usa ? Manis i-d-sghin ? Mermi d-ghar thasem ? Mermi d-ghar thawe7 |
|
#1030
| ||||
| ||||
| Citation:
|
![]() |
| Tags |
| amazigh, rif, rifain, tamazight, tifinagh, vocabulaire |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Je veux apprendre le rifain | inasse2007 | Forum amazigh | 982 | 16/03/2008 18h41 |
| Vocabulaire riffi | mimi80 | Forum amazigh | 1049 | 25/11/2007 02h44 |
| AC le feu demande à Fadela Amara de soigner son vocabulaire | Milcham | Actualités marocaines | 31 | 15/09/2007 00h26 |
| Tube Rifain | phoenix82 | Forum amazigh | 53 | 26/08/2007 14h13 |
| envie d'apprendre le rifain | petiterose | Forum amazigh | 53 | 25/11/2006 20h57 |