|
#41
| |||
| |||
| Citation:
Au début de l'année dernière, il avait disparu mystérieusement pendant un certain temps (je crois qu'il fréquentait des confréries soufies du Caire), puis nous avait annoncé que le Mahdi était déjà là, quelque part en Syrie, et qu'il allait se révéler bientôt. Je l'ai obligé à préciser en quoi consistait ce bientôt: le Mahdi devait se révèler dans le courant de l'année 2006. Evidemment on en a plus entendu parler. |
|
#42
| |||
| |||
| 19 199 270 241,14614 Salam , Tu confonds le messie , fils de Marie (pbAse) et Al mahdi (pbAsl) déscendant de Muhammad par la voie de fatima (pbAse) . Ne serais tu pas heureux qu'Al Mahdi soit parmi vous ? |
|
#43
| ||||
| ||||
| Citation:
quant à les differentes rites , j'aimerais signaler que chaque division chrétienne ne considère absolument pas l'autre comme telle |
|
#44
| |||
| |||
| Citation:
Tu parles de traductions. Est-ce que tu veux qu'on applique ton raisonnement aux traductions du Coran? S'il y a un seul mot qui change on dira que le Coran a subi une falsification, d'accord? Citation:
Est-ce que les sunnites considèrent les chiites comme des non-musulmans? |
|
#45
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#46
| |||
| |||
| Citation:
De plus la version actuelle n'est pas la version d'Othman, puisqu'on a rajouté les points qui différencient les consonnes entre elles, puis les traits voyelles, puis la ponctuation. Citation:
On ne possède pas non plus les originaux de la Bible. On peut juste espérer pour le Coran et la Bible que les versions arabe, hébraîque et grecque correspondent exactement aux originaux. Les croyants des différentes religions pensent que Dieu a protégé leurs écritures. Donc le problème est réglé en quelque sorte. |
|
#47
| ||||
| ||||
| Citation:
et c'était sa réponse il y a un Coran d'Othmân. Vous savez que lorsqu'il était calife, le frère Swaggart a mentionné quelque chose au sujet de lectures différentes, disant que Othmân avait fait brûler ces variantes. Pour donner un exemple tiré de son propre exposé, de l'exposé du Frère Swaggart, imaginez que quelqu'un ait pris des notes en sténo, en mentionnant un certain nombre de noms, il en a mutilé certains, mais nous le lui pardon*nons, parce quand il a dit: “Otmân, ou quelque chose d'approchant, alors que nous, nous disons Othmân, il a plutôt dit Omar, ce qui sonne des plus horribles. 53 Mais nous ne faisons pas exception pour cela, car vous n'avez pas l'habitude de nos noms, mais la personne qui noterait en sténo, si vous voulez le reproduire, vous ne pourrez jamais retrouver s'il s'agit de Othmân, le troisième calife de l'islam, ou de Omar le deuxième ca*life de l'islam. Hafsa, vous l'avez prononcé correcte*ment, par contre. Dans ce cas, si je parcourais les notes en vue d'une publication du discours du Frère Swag*gart, vous vous attendriez à ce que je le laisse tel quel. Vous savez donc ce qui va se passer en mutilant la façon dont Othmân s'épèle, ce n'est pas Otmân. Je vous dis alors : Vous savez c'est Othmân. Et si je ne vois pas le faire, voici donc ce qui s'est passé. Les li*vres, que ce soit en écriture hébraïque ou en écriture arabe, furent écrits à l'origine sans les points diacritiques et les voyelles, l'hébreu, sans les voyelles, et l'arabe sans les voyelles. Pour celui, dont c'est la langue maternelle, c'était facile de comprendre ce qui était dit. Mais pour un étranger, sans les voyelles, on ne sait pas rendre la prononciation correcte. C'est comme l'anglais, si vous écrivez sans les voyelles, la phrase “l'homme dort sur le lit”, le mot “bed” (lit) s'écrirait bd, pas bid ou bed, bd est là pour “bed”. Vo*tre sens de langue vous fait substituer la voyelle dans votre esprit. Les Arabes connaissaient cela et les Juifs aussi, concernant leurs langues. Mais dès qu'on passe à une nation étrangère, la personne ne sait pas comment prononcer. C'est comme le mot “el hamdu lillahi rabbu al-alamine”, qui signifie “la louange à Dieu, celui qui aime et celui qui dirige le monde”. Ecrit sans voyelles, ,comment le prononcer: “ai hamdu” ou “il hamdu” ou encore “el hamdu”. C'est ainsi que les différentes nations, dès qu'elles acceptèrent l'islam, commencèrent à prononcer comme elles entendaient, à l'écrire, mais aussi à mutiler la langue. Concernant la différence entre la prononciation anglaise et la prononciation améri*caine, vos façons d'épeler varient, mais heureusement le son, la prononciation ne varient pas. Mais si cela produit une différence de prononciation, vous dites non. Vous devez changer cela. il en est de même des lectures différentes de prononciations différentes. Vous dites: La révélation fut donnée dans le dialecte de Qo*raish qui état la famille, la tribu de Mohammed. Mais cette prononciation doit être préservée. Dès lors, toute autre traduction avec d'autres voyelles doit être élimi*née. C'est ce qu'a fait Othmân. L'exemplaire a été con*servé au musée Topkapî à Istanbul (Turquie). tu peux retrouver ce dbat dans l ce lien : http://islam.verite.free.fr/ahmed%20...0b30.html?id=2 |
|
#48
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#49
| |||
| |||
| Citation:
Qu'est-ce que ce texte a à voir avec les points que j'ai soulevés? Je n'ai pas fait un exposé sur la prononciation de l'arabe, mais j'ai évoqué les points suivants: -- les versions originales du Coran et de la Bible -- les différences d'écriture entre la version d'Othman et les versions imprimées actuelles -- la comparaison des traductions de la Bible et du Coran -- la protection par Dieu de ses révélations |
|
#50
| ||||
| ||||
| Citation:
vous parlez souvent des traductios et des versions ..Mais où est la version originale?...et dis moi combien existent-ile de livres dans chacun des bibles " des protestants , ctholiques...etc"? bien evidemment si jamais tu connais tes bibles...c'est la question/réponse clef.. Dernière modification par reborn1 ; 10/12/2007 à 23h08. |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| La relation Maroc-France, un lien unique et une promesse pour l'avenir | shanae | Actualités marocaines | 1 | 23/10/2007 10h02 |
| Une expérience vraiment unique | Osimo | Forum Islam | 164 | 24/09/2007 01h56 |
| contrat de travail unique | Heureuse | Actualités marocaines | 0 | 24/04/2007 13h38 |