traduction


Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Forum Général


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 28/11/2007, 11h51
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 26
Messages: 5
Par défaut traduction

bonjour pouvez vous me traduire des 2 phrases
ya 3ssal wine twa7achtek.
ana nmout 3lik
merci
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 28/11/2007, 11h57
 
Date d'inscription: octobre 2007
Messages: 801
Par défaut Re : traduction

Citation:
Envoyé par pegase74 Voir le message
bonjour pouvez vous me traduire des 2 phrases
ya 3ssal wine twa7achtek.
ana nmout 3lik
merci
tu ma manquer walla8 -le miéle-

je mourait pour toi
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 28/11/2007, 11h58
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 22
Messages: 15
Par défaut Re : traduction

alors moi cke g compri :
TWA7ACHTEK = tu me manques
ANA NMOUT 3LIK = en traduction litteral ça donne : je meurs de toi donc tu en dedui jpeu dead pour toi koi ! mais c'est un expression du 91 je sais pas si tu vas saisir le sens en tt k la personne qui a envoyé ça est très amoureuse du/de la destinataire(trice)
voilà voilà!
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 28/11/2007, 12h01
 
Date d'inscription: octobre 2007
Messages: 801
Par défaut Re : traduction

Citation:
Envoyé par Asalama Voir le message
alors moi cke g compri :
TWA7ACHTEK = tu me manques
ANA NMOUT 3LIK = en traduction litteral ça donne : je meurs de toi donc tu en dedui jpeu dead pour toi koi ! mais c'est un expression du 91 je sais pas si tu vas saisir le sens en tt k la personne qui a envoyé ça est très amoureuse du/de la destinataire(trice)
voilà voilà!
oui ce qu'il fait c'est de comprendre le sens parce que la traduction mot par mot ne donnera rien
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 29/11/2007, 03h41
Avatar de marouaneka
๑۞ Wawa AAAAAAAA777 ๑۞
 
Date d'inscription: septembre 2006
Âge: 32
Messages: 25 261
Entrées dans le blog: 1
Par défaut Re : traduction

Citation:
Envoyé par pegase74 Voir le message
bonjour pouvez vous me traduire des 2 phrases
ya 3ssal wine twa7achtek.
ana nmout 3lik
merci
cé un pro du baratinage suila !!
__________________
wa 3assa anetou7ibou chéy2an wa8ouwa charoun lakoum ! wa 3assa ane tékra8o chéy2an wa 8ouwa khéyroun lakoum ! sada9allah ol3adém
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 03/12/2007, 17h43
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 26
Messages: 5
Par défaut Re : traduction

merci pour la traduction
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 03/12/2007, 17h44
Laisses parler les gens..
 
Date d'inscription: mars 2007
Messages: 18 254
Entrées dans le blog: 4
Par défaut Re : traduction

Citation:
Envoyé par pegase74 Voir le message
bonjour pouvez vous me traduire des 2 phrases
ya 3ssal wine twa7achtek.
ana nmout 3lik
merci
c un tounsi qui a du t'envoyer ça?

"Mon miel où es-tu, tu me manques, je te kiffe grave sa mère "

Réponse avec citation
  #8  
Vieux 03/12/2007, 17h45
Laisses parler les gens..
 
Date d'inscription: mars 2007
Messages: 18 254
Entrées dans le blog: 4
Par défaut Re : traduction

Citation:
Envoyé par marouaneka Voir le message
cé un pro du baratinage suila !!
wouallah c'est exactement ce que j'ai pensé... un blablateur de 1ere!
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Corrigez le concept "wahhabisme" ! saadoune1425 Forum Islam 183 21/10/2008 10h21
Qui est Cheikh Albani? sourire91 Forum Islam 59 24/06/2008 09h15
les Mauvaises traductions du coran:exemples Dresseur Forum Islam 127 14/02/2007 01h29
signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar afarid_s Forum Islam 79 21/10/2006 10h00



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 02h33.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33