La langue


Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 21/11/2002, 23h12
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut La langue

La langue écrite est une langue savante, et chaque peuple, chaque civilisation en font leur outil pour l'élaboration du discours national, scientifique ou métaphysique. La langue de la réflexion et de l'analyse est nécessairement écrite. L'écrit a donc sa place, sa fonction et sa finalité dans toute société culturellement et intellectuellement développée. La langue orale ou parlée occupe un autre champ. Mais un champ primordial. Et pour cela, elle coexiste avec la langue du savoir, s'en nourrit, certes, mais le manuscrit, aussi ! La langue berbère, submergée par les différentes langues d'invasion, de colonisation et de conquête, a résisté à une disparition programmée et a, en fait, disparu dans plusieurs pays du Maghreb. Elle n'a résisté, cette langue berbère, qu'en Algérie et au Maroc. Cependant, elle se retrouve aujourd'hui affaiblie, amoindrie, coincée entre l'arabe et le français. Mais elle a son propre dictionnaire. Façonnée par la vie de tous les jours. Si riche et si consentante, elle reste, donc, à améliorer, à rationaliser afin qu'elle ne reste pas la langue de l'affect et de l'émotion. Ce sera la tâche des générations à venir. Une tâche primordiale qui doit se débarrasser de son aspect politique et émotionnel pour s'étaler scientifiquement à devenir une langue du savoir et de la raison pure et accéder ainsi à un statut universel. Non seulement national et officiel en Algérie, mais peut-être devenir internationale. Mais l'oralité a son propre génie. Elle aussi ! Sans trop exagérer son génie comme ont voulu le faire les tenants de l'anthropologie coloniale, elle n'en reste pas moins une langue qui a son propre génie, son propre talent et sa propre capacité d'adaptation. Mais pour rester objectif, l'oralité ne peut être comparée à l'écrit, infiniment plus perfectible, capable, surtout, d'un effet d'abstraction phénoménal qui en fait l'outil poétique, scientifique et philosophique par excellence. Peut-être parce que langue de religion, donc du sacré et langue de la conquête musulmane, l'arabe s'est-il étoffé souvent et sans complexe au contact des autres langues, de la langue grecque qui lui a permis de devenir la langue-relais entre l'Orient et l'Occident. Son étalement géographique, sa capacité de se métisser et à métisser l'autre en ont fait la langue du savoir universel pendant plusieurs siècles. Parce que l'arabe a su emprunter aux autres langues du savoir de l'époque (grec, latin, hébreu, arménien, égyptien, perse, chinois) tout ce qu'elles avaient de précieux, d'efficace et d'universel. El Maâmoum qui a fondé Dar El Hikma était de mère persane ! Et ce n'est pas un détail superficiel. El Khayyam écrivit ses quatrains en persan, mais ses traités de mathématiques et d'astronomie en arabe Nous avons oublié tout cela parce que l'anthropologie coloniale a laissé des traces profondes dans l'inconscient et le conscient des colonisés anciens ou nouveaux. Elle a grossi certains mythes et en a déformé d'autres. Elle a inventé le mythe de l'oralité ! C'est le mythe le plus réussi, le plus caricatural ! Au moment où les langues européennes accédaient au statut de l'écrit d'une façon définitive, entre le XVIe siècle (la Renaissance) et le XIXe siècle (la révolution industrielle et l'émergence du capitalisme en tant que théorie économique et politique) ; au moment où se cristallisaient au XIXe siècle les consciences nationales européennes (l'unité allemande et l'unité italienne), les sociologues coloniaux entreprenaient de démontrer cyniquement que les langues écrites des colonisés étaient arriérées, sclérosées et inefficaces, tandis que les parlers et les dialectes étaient vivants, performants et souples. Le XVIIIe siècle colonial avait inventé la théorie du bon sauvage, le XIXe siècle surenchérissait en créant de toutes pièces la théorie de l'oralité irremplaçable pour les cultures autochtones ! Nous en avons été imprégnés, et la tentation d'un retour à l'oralité sublimatoire reste importante chez certains intellectuels. Une tentation teintée de passéisme et de régression. Comme une tentation de l'effroi. Partout dans le monde, différentes langues coexistent pacifiquement dans le même pays. La Suisse, par exemple, compte quatre langues officielles ! Mais les parlers aussi existent à profusion dans le monde ; sans parler des différents argots qui ne sont que des codes en usage dans des communautés restreintes volontairement ou involontairement marginalisées. A ce moment, l'oralité a un sens et entre dans le dictionnaire de la langue écrite et donc savante. Mais si les anthropologues coloniaux ont essayé de privilégier l'oralité qu'elle soit arabe ou berbère, en Algérie et Maroc, ce n'est évidemment pas pour des raisons objectives ou scientifiques, mais par rapport à une stratégie coloniale globale visant, avant tout, à dépersonnaliser l'homme algérien. Voilà le culot de l'anthropologie coloniale !A nous d'avoir le culot d'avoir deux langues nationales et officielles et une quantité de parlers qui sont le sel de la vie et de nos langues nationales.

Boudjedra
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 25/11/2002, 11h26
Avatar de Nourdine
 
Date d'inscription: juillet 2003
Messages: 1 804
Par défaut Re: La langue

Rachid Boujedra change de veste en toute circonstance. Aujourd'hui il ''joue'' la langue Berbère comme hier il jouait la langue Arabe et demain peut-être le Quechua ou le Swahili... C'est simplement une question d'opportunisme.Sonnant et trébuchant.
Dans les moments difficiles, il n'a aps hésité à tirer à boulets rouges sur les langues Berbères et Arabe populaire.
Boudjedra est bien venu à la barre témoigner pour les généraux d'Alger. L'essentiel pour lui étant d'être avec ceux qu'ils croit debout. Qu'il reste avec ses amis militaires...
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 25/11/2002, 23h01
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

Je tiens à te remercier pour avoir eu l’honneur de participer à ce topic, parmi plusieurs passants, j’en ai eu que ta réponse et pourtant je l’ai affiché (article) que pour attirer ceux qui veulent discuter de la culture des Imazighns.

Ce qu'il faut retenir de « post» en haut, est que l'arabe est la langue du savoir et de la lumière ( discours des Oulémas) et que tamazight ne l'est pas ou pire encore ne l'a jamais été. Il parle aussi d'invasion et de conquête. Ce qui en dit long sur ses positions panarabistes...Quelle conquête? arabe je suppose ...ce qui justifie tous les crimes que les Arabes ont commis en Afrique du Nord...

J'aimerais bien qu'il envoie un message similaire aux juifs sur l'Herbreu...mais il ne le fera pas...

Le comble pour un écrivain comme lui est qu'il est vraiment perdu...il veut être baâthiste mais c'est dégradant pour son image...il veut être moderne mais au fond il est anti-Amazigh...il veut être francophone mais il se sent rejeté par ses cousins conservateurs ...il veut être arabophone ...mais il n'aime pas les arabophones...en tout cas...difficile de situer l'identité de Boudjedra...il la cherche lui aussi j'imagine! Les Imazighens ont le mérite de connaître la leur...
à suivre!
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 26/11/2002, 06h16
Avatar de Nourdine
 
Date d'inscription: juillet 2003
Messages: 1 804
Par défaut Re: La langue

Ce texte de circonstance n'est en rien l'expression de la pensée, sujette à psychanalyse, de Boujedra. C'est un prétexte à rappeler ces éternelles inepties.
Ce texte est un véritable réquisitoire contre le savoir, la culture, le combat, contre ceux et celles qui ne veulent pas oublier et qui se battent contre le régime pourri des généraux, des maffiosi d’Alger. C’est aussi, et surtout, un texte contre tamazight. L’opportuniste Boujedra n'a pas change d’un iota. L'essentiel de son texte veut démontrer l'anachronisme et l'inefficacité de cette langue face à une langue arabe qui serait elle moderne et scientifique. C’est dégueulasse, de la part d’un prétendu écrivain, d’opposer deux langues de cette façon. Comme pour mieux entretenir l’illusion que ce type est engagé dans le débat. Sauf qu’on sait qu’il est engagé par les maffieux du pouvoir algérien pour qu’il défende leurs couleurs en France…

Il fait référence a l'émergence des identités nationales européennes a langues écrites uniques pour justifier la nécessite d'une langue de la nation et fustige au passage longuement les anthropologues occidentaux qui auraient, selon lui et ses maîtres baâthisants, crée de toute pièce le problème amazigh. Il se trompe car justement les nations européennes ont élabore les instruments de l'expression nationaliste en mettant à la poubelle la dictature du classicisme greco-latin. Un peu la situation actuelle sur le credo du classicisme arabe, une révolution culturelle qui consistait à opposer justement la culture savante a la culture populaire de chaque pays. Ici il faut ajouter que ces langues nationales se sont édifies en détruisant les langues régionales ( Irlandais, écossais, basque, breton, catalan, sicilien, sarde, corse... )
Rachid Boujedra n’a pas inventé l’eau chaude, il ne peut le faire de toute façon. Un écrivain, un créatif est, en principe, de nature ouverte et incorruptible. Oui, mais pas Boujedra…

Réponse avec citation
  #5  
Vieux 21/12/2002, 20h07
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

Azul Amokran(Shalom, Salame),

Tout peuple qui ne possède pas de langue écrite ne peut participer que de loin à la course universelle de l’esprit humain, car il ne possède aucun moyen matériel d’enregistrement de sa pensée : il reste ainsi constamment en retard. D’autre part la langue écrite est le ciment qui unit les âmes; d’où la prédisposition du Tamazight à la dispersion, son absence de faculté naturelle à l’union. L’Islam et la langue Arabe ne sont pas arrivés, dans le présent, à corriger cette infériorité du Tamazight pas plus que le Christianisme et le Latin, dans le passé. Les empires berbères des almoravides, des almohades, des mérinides, furent des exceptions.

Même si beaucoup ignorent cette langue pour la bonne raison qu’elle n’est nulle part officiellement enseignée, mais au contraire étouffée, combattue et réduite à l’état de dialecte marginal, qu’on refoule souvent par calcul politique ou par complexe d’infériorité (kabylie, îles Canaries…etc) Il faut qu’elle soit vivante, pour avoir résisté à des millénaires de persécution, depuis la venue machiavélique phénicienne jusqu’à la venue arabo-islamique. Ce fut une langue écrite, puisqu’elle a son alphabet, mais elle n’a survécu que sous forme orale. Oui! Elle aussi a une littérature! Allez-voir ses contes populaires, ses poèmes, ses chants, ses romances……

Il n’y a pas de la part des militants de la cause Tamazight d’essai de définition théorique du concept de « berbérisme ». Aussi ne peut-on pas légitimement parler d’idéologie ou de doctrine berbériste. Par contre l’utilisation du terme « berbérisme » est pratiquement du ressort exclusif des adversaires de la berbérité, dans un but de discrédit. Ce concept n’est alors défini que de manière négative par des stéréotypes destinés à la propagande.

Les tenants de ce discours oublient un peu trop vite que les Arabes ont lutté contre l’Empire ottoman musulman pour leur langue et leur identité.
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 21/12/2002, 21h51
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue


En parlant de langue écrite, comment te positionnes-tu par raport au débat sur le choix de la graphie à adopter ?

Penses-tu, comme els islamistes, que prendre l'alphabet universel (latin) est traître à la culture marocaine ?
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 21/12/2002, 22h32
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

Azul Amokran (Shalom, Salam)

Il est important que le débat sur l'écriture tamazight, et non seulement la transcription, se fasse. Aussi, il est illusoire de chercher à trouver un palliatif à toute découverte technologique avant d'en faire bénéficier Tamazight.
Nous avons raté la révolution de l'impression , il faudra tout faire pour ne pas rater celle de l'informatique et seul l'adoption d'une écriture basée sur les 26 caractères latins, sans aucun signe diacritique ou point souscrit, nous permettra d'utiliser tous les moyens d'impression et de reproduction disponibles au moindre frais. Si des efforts de codification doivent être faits , il vaut mieux à mon avis dans ce cas les consacrer au Tifinagh. Ceci bien sur ne diminue en rien le mérite des personnes qui travaillent sur la codification de la transcription actuelle.

Transcrire Tamazight en caractère Arabes est bien une trahison à l’identité Amazighiènne !! Ca sera un coup fatal porté au développement de Tamazight. C’est aussi une manière de nous contrôler en nous maintenant dans la nébuleuse Arabo-moyen d’orient d’où en essaie de se sortir.

Quand au haineux ! Ils veulent faire de Tamazight un folklore, un simple patois de l'arabe. Ce qui n'a jamais été et ne sera jamais. Tant que le sang de nos glorieux ancêtres coulera dans nos Veines.
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 21/12/2002, 22h38
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

Communiqué contre la falsification de « ATTAJDID »

A l'issue de la rencontre de Meknès où fut débattue la question du caractère le plus approprié à la transcription de la langue amazighe, les participants ont publié un communiqué dans lequel ils demandent l'adoption du caractère latin pour l'enseignement du TAMAZIGHT parallèlement au développement du caractère plurimillennaire TIFINAGH. A la surprise de tous, l'organe « ATTAJDID », dans sa livraisons 497 du 25/10/2002 publie un tissu de confusions, de mensonges et d'amalgames. En effet, il a été question, à l'encontre de TAMAZIGHT, de dialectes, et à l'encontre des militants du mouvement amazigh, il a été question d'anti-nationalistes en relation avec le colonialisme, de haine envers la langue arabe et des Arabes, mais aussi de marginalisation de la langue arabe.

Ce communiqué a suscité des réactions à l'échelle nationale et c'est dans ce contexte que s'inscrit la réunion de quelques organisations amazighes à Agadir pour déclarer à l'opinion nationale et internationale ce qui suit :

YAN : Nous précisons que ces prétendues « association amazighes » signataires du communiqué de « ATTAJDID » n'ont aucun lien avec les organisations du mouvement amazigh connues du peuple marocain et n'ont jamais marqué, même à titre symbolique, ni le domaine culturel ni le militantisme amazigh et qu'il s'agit d'associations islamistes appendices d'une formation partisane et n'ont comme objectif que d'envahir les organisations de la société civile et de parasiter le militantisme démocratique amazigh en vue de propager leur idéologie fondée sur l'extrémisme, le totalitarisme et le dédain du pluralisme.

SIN : nous dénonçons avec force la position de « attajdid » et ses entités satellites qui recourent aux mensonges et complotent pour s'arroger l'action et les sacrifices d'autrui par l'exploitation de l'ISLAM pour parvenir à des objectifs politiciens mal seins et obscurs.

KRAD : nous considérons que la campagne orchestrée par « attajdid » et qui dévoile la haine des islamistes envers TAMAZIGHT n'est qu'une diversion pour faire oublier l'incapacité des fondamentalistes à apporter des réponses appropriées et des solutions concrètes aux problèmes du peuple marocain, en l'occupant par de faux problèmes.

KKUZ : Nous rappelons que la littérature et les documents officiels du mouvement amazigh, qui a toujours cru en l'égalité des langues et en leur droit à l'existence, sont exemptes de toute haine envers les Arabes et la langue arabe qui fait partie du patrimoine culturel marocain, contrairement à ce qui est publié par « attajdid », et que les revendications du mouvement amazigh au Maroc quant à la langue sont claires précises et légitimes : faire cessé la marginalisation et l'exclusion de la langue amazighe et la traiter sur le même pied d'égalité que l'arabe en ce qui concerne l'officialisation, les médias et l'enseignement.

SMMUS : Nous soulignons que toutes les formes et les dessins de la graphie ne sont qu'une invention humaine dictée par le besoin de formalisé les langues et leurs littératures et considérons que la sacralisation d'une graphie n'est qu'une forme de fétichisme et d'animisme qui constitue une insulte aux principes de l'islam et que le choix d'une graphie reste une question purement technique et académique qui incombe aux spécialistes des linguistiques et doit rester loin des spéculations idéologiques.

SDÎS : Nous insistons sur le fait que les militants du mouvement amazigh détenteurs de savoir et d'expérience dans ce domaine sont les plus aptes à contribuer à la détermination de la graphie qui convient le mieux à la langue amazighe et qu'il serait injuste de privé le peuple marocain de l'expertise ces professionnels compétents et engagés.

SA : Nous notons avec un soulagement immense et une grande estime la méfiance et la sérénité qu'a manifesté l'opinion publique nationale vis à vis du communiqué attajdid.

TTAM : Nous appelons toutes les composantes de la société civile et les organisations politiques à la vigilance et l'union pour contrecarrer l'action des islamistes visant la transformation de l'action associatives en pépinières de l'extrémisme et du terrorisme.

Les signataires :

Le Mouvement Culturel Amazigh de la cité universitaire d'Agadir
La confédération TAMUNT N IFUS
L'association TASGA N UDRAR
L'association TAMAYNUT section de Agadir
L'association TAMAYNUT section de Dcheira
L'association TAMAYNUT section de Massa
L'association de l'Université d'Eté d'Agadir
L'association TWESSNA - Achtouken
L'association AOURIR - Aouirir
L'association TAMAYNUT - section de Tikiwin
L'association NUMIDIA - Tikiwin
L'association IMAl - Agadir
L'association Agadir pour les Arts et le Patrimoine
L'association AMREC - section d'Agadir
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 21/12/2002, 22h46
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

Tiens voilà leur dernière déclarations à ces imbéc.iles :

AT-TAJDID (MUR)
OUI A LA GRAPHIE ARABE, NON A LA GRAPHIE LATINE. (Editorial).
() Les Amazighs libres du Maroc () écrivent aujourd'hui () en alphabet arabe. () L'idée de l'alphabet latin est importé des centres de recherche parisiens (), le tifinagh n'est qu'une hypothèse. () Oui à la langue amazighe marocaine, chleuhe, rifaine, soussie et hassaniyya, à la langue amazighe marocaine, musulmane et arabe authentique. Non, mille fois non à la langue berbère française importée des capitales occidentales et dont les mains sont encore tâchées du sang des crimes commis en Algérie.


Réponse avec citation
  #10  
Vieux 21/12/2002, 22h58
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La langue

En voici la suite! bonne lecture

l’issue de la rencontre de Meknès où fut débattue la question du caractère le plus approprié à la transcription de la langue amazighe, les participants ont publié un communiqué dans lequel ils demandent l’adoption du caractère latin pour l’enseignement du TAMAZIGHT parallèlement au développement du caractère plurimillennaire TIFINNAGH. A la surprise de tous, l’organe « ATTAJDID », dans sa livraisons 497 du 25/10/2002 publie un tissu de confusions, de mensonges et d’amalgames. En effet, il a été question, à l’encontre de TAMAZIGHT, de dialectes, et à l’encontre des militants du mouvement amazigh, il a été question d’anti-nationalistes en relation avec le colonialisme, de haine envers la langue arabe et des arabes, mais aussi de marginalisation de la langue arabe.
Ce communiqué a suscité des réactions à l’échelle nationale et c’est dans ce contexte que s’inscrit la réunion de quelques organisations amazighes à Agadir pour déclarer à l’opinion nationale et internationale ce qui suit :

YAN : Nous précisons que ces prétendues « association amazighes » signataires du communiqué de « ATTAJDID » n’ont aucun lien avec les organisations du mouvement amazigh connues du peuple marocain et n’ont jamais marqué, même à titre symbolique, ni le domaine culturel ni le militantisme amazigh et qu’il s’agit d’associations islamistes appendices d’une formation partisane et n’ont comme objectif que d’envahir les organisations de la société civile et de parasiter le militantisme démocratique amazigh en vue de propager leur idéologie fondée sur l’extrémisme, le totalitarisme et le dédain du pluralisme.

SIN : nous dénonçons avec force la position de « attajdid » et ses entités satellites qui recourent aux mensonges et complotent pour s’arroger l’action et les sacrifices d’autrui par l’exploitation de l’ISLAM pour parvenir à des objectifs politiciens mal seins et obscurs.

KRAD : nous considérons que la campagne orchestrée par « attajdid » et qui dévoile la haine des islamistes envers TAMAZIGHT n’est qu’une diversion pour faire oublier l’incapacité des fondamentalistes à apporter des réponses appropriées et des solutions concrètes aux problèmes du peuple marocain, en l’occupant par de faux problèmes.

KKUZ : Nous rappelons que la littérature et les documents officiels du mouvement amazigh, qui a toujours cru en l’égalité des langues et en leur droit à l’existence, sont exemptes de toute haine envers les arabes et la langue arabe qui fait partie du patrimoine culturel marocain, contrairement à ce qui est publié par « attajdid », et que les revendications du mouvement amazigh au Maroc quant à la langue sont claires précises et légitimes : faire cessé la marginalisation et l’exclusion de la langue amazighe et la traiter sur le même pied d’égalité que l’arabe en ce qui concerne l’officialisation, les médias et l’enseignement.

SMMUS : Nous soulignons que toutes les formes et les dessins de la graphie ne sont qu’une invention humaine dictée par le besoin de formalisé les langues et leurs littératures et considérons que la sacralisation d’une graphie n’est qu’une forme de fétichisme et d’animisme qui constitue une insulte aux principes de l’islam et que le choix d’une graphie reste une question purement technique et académique qui incombe aux spécialistes des linguistiques et doit rester loin des spéculations idéologiques.

SDÎS : Nous insistons sur le fait que les militants du mouvement amazigh détenteurs de savoir et d’expérience dans ce domaine sont les plus aptes à contribuer à la détermination de la graphie qui convient le mieux à la langue amazighe et qu’il serait injuste de privé le peuple marocain de l’expertise ces professionnels compétents et engagés.

SA : Nous notons avec un soulagement immense et une grande estime la méfiance et la sérénité qu’a manifesté l’opinion publique nationale vis à vis du communiqué attajdid.

TTAM : Nous appelons toutes les composantes de la société civile et les organisations politiques à la vigilance et l’union pour contrecarrer l’action des islamistes visant la transformation de l’action associatives en pépinières de l’extrémisme et du terrorisme.

Les signataires :

L’association TWESSNA – Achtouken
L’association AOURIR – Aouirir
L’association TAMAYNUT – section de TikiwinL’association NUMIDIA – Tikiwin
L’association IMAl –Agadir
L’association Agadir pour les Arts et le Patrimoine
L’aasociation A.M.R.EC - section d’Agadir
Le Mouvement Culturel Amazigh de la cité universitaire d’Agadir La confédération TAMUNT N IFUS
L’association TASGA N UDRAR
L’association TAMAYNUT section de Agadir L’association TAMAYNUT section de Dcheira L’association TAMAYNUT section de Massa L’association de l’Université d’Eté d’Agadir
Réponse avec citation
Réponse

Faites partager!

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h57.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33