traduction de "hanîf" "hanaf"


Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Forum Islam


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 03/03/2008, 21h30
Avatar de haddo
amchum asqaynâhum
 
Date d'inscription: octobre 2007
Âge: 30
Messages: 6 635
Par défaut traduction de "hanîf" "hanaf"

notamment au verset 30 de la sourate XXX, il est traduit par "croyant originel" ?

Selon certains commentateurs, c'est un mot intraduisible compte tenu des nuances élaborées par l'exégèse ???

merci de m'éclairer.
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 03/03/2008, 23h31
 
Date d'inscription: décembre 2007
Âge: 27
Messages: 568
Par défaut Re : traduction de "hanîf" "hanaf"

Citation:
Envoyé par haddo Voir le message
notamment au verset 30 de la sourate XXX, il est traduit par "croyant originel" ?

Selon certains commentateurs, c'est un mot intraduisible compte tenu des nuances élaborées par l'exégèse ???

merci de m'éclairer.
salam, je crois que l'on peut traduire hanif par monothéiste pur, wa Allahou a'lam
barakallahoufik
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 03/03/2008, 23h58
Avatar de boubabis
 
Date d'inscription: mai 2007
Messages: 1 915
Par défaut Re : traduction de "hanîf" "hanaf"

Citation:
Envoyé par haddo Voir le message
notamment au verset 30 de la sourate XXX, il est traduit par "croyant originel" ?

Selon certains commentateurs, c'est un mot intraduisible compte tenu des nuances élaborées par l'exégèse ???

merci de m'éclairer.
salam,

En arabe le mot hanif حَنِيف veut dire مُعْتَدِل ===> correct , modéré , sain
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 04/03/2008, 11h18
Avatar de haddo
amchum asqaynâhum
 
Date d'inscription: octobre 2007
Âge: 30
Messages: 6 635
Par défaut Re : traduction de "hanîf" "hanaf"

barakallahoufik,

c'est donc vrai il existe plusieurs nuances de ce mot :

il aurait un sens concret et un sens religieux
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 04/03/2008, 11h21
Avatar de Sridina
فصبر جميل
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 31
Messages: 1 373
Par défaut Re : traduction de "hanîf" "hanaf"

Assalam Alaykom

Le sens est exclusivement religieux, je crois. La traduction dépend de la façon dont on comprend le terme en Arabe.

قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

6 :161. Dis: ‹Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion d'Abraham, le soumis exclusivement à Allah et qui n'était point parmi les associateurs. »

Le Coran considère donc la religion d’Abraham, Ibrahim, comme la première Hanifiyya. Pas que les prophètes avant lui n’étaient pas sur la religion droite, monothéiste, pure, mais c’est en quelque sorte en réponse aux juifs et chrétiens qui ont réclamé, chacun, l’appartenance d’Abraham à sa religion. Le Coran leur répond qu’Abraham n’était ni juif ni chrétien mais qu’il suivait la religion de Dieu. C’est pour ça que la figure d’Abraham est emblématique dans le Coran. La Sourate Alan3am conduit dans ce déroulement à ce constat.

Plusieurs versets associent « alhanifiyya » à Abraham et demandent au Prophète Mohamed sws de le suivre :

" وَمَنْ يَرْغَب عَنْ مِلَّة إِبْرَاهِيم إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسه "

" وَجَاهِدُوا فِي اللَّه حَقّ جِهَاده هُوَ اِجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّين مِنْ حَرَج مِلَّة أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيم "

" إِنَّ إِبْرَاهِيم كَانَ أُمَّة قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنْ الْمُشْرِكِينَ شَاكِرًا لِأَنْعُمِهِ اِجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاط مُسْتَقِيم وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَة وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَة لَمِنْ الصَّالِحِينَ ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْك أَنْ اِتَّبِعْ مِلَّة إِبْرَاهِيم حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ"

Il y a d’autres interprétations : hanif est quelqu’un qui a été circoncis et qui a accompli le pèlerinage, ou linguistiquement : تَحَنَّفَ إِلَى الْإِسْلَام ; أَيْ مَالَ إِلَيْهِ

Côté hadith, Ibn Kathir rapporte ce qui suit :

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا يَزِيد أَخْبَرَنَا مُحَمَّد بْن إِسْحَاق عَنْ دَاوُد بْن الْحُصَيْن عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ : قِيلَ لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيّ الْأَدْيَان أَحَبّ إِلَى اللَّه تَعَالَى ؟ قَالَ الْحَنِيفِيَّة السَّمْحَة

وَقَالَ أَحْمَد أَيْضًا حَدَّثَنَا سُلَيْمَان بْن دَاوُد حَدَّثَنَا عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبِي الزِّنَاد عَنْ هِشَام بْن عُرْوَة عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَة رَضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ : وَضَعَ
رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه تَعَالَى عَلَيْهِ وَآله وَسَلَّمَ ذَقَنِي عَلَى مَنْكِبه لِأَنْظُر إِلَى زَفْن الْحَبَشَة حَتَّى كُنْت الَّتِي مَلِلْت فَانْصَرَفْت عَنْهُ . قَالَ عَبْد الرَّحْمَن عَنْ أَبِيهِ قَالَ : قَالَ لِي عُرْوَة إِنَّ عَائِشَة قَالَتْ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمئِذٍ لِتَعْلَم يَهُود أَنَّ فِي دِيننَا فُسْحَة إِنِّي أُرْسِلْت بِحَنِيفِيَّة سَمْحَة أَصْل الْحَدِيث مُخَرَّج فِي الصَّحِيحَيْنِ وَالزِّيَادَة لَهَا شَوَاهِد مِنْ طُرُق عِدَّة وَقَدْ اِسْتَقْصَيْت طُرُقهَا فِي شَرْح الْبُخَارِيّ وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة .

Dieu sait mieux.
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 04/03/2008, 11h36
Avatar de haddo
amchum asqaynâhum
 
Date d'inscription: octobre 2007
Âge: 30
Messages: 6 635
Par défaut

salam,

j'avais effectivement remarqué cette référence à Abraham à plusieurs reprises dans le coran.
Désolé mais je ne sais pas lire l'arabe.( hadith que tu as cité)

Voici un commentaire que je vous restitue tel quel :

"le lîsan dans une copieuse notice, n'établit pas de lien entre le sens concret "d'obliquité, d'inflexion" de hanaf ( à propos notamment d'une cetaine conformation des pieds, s'ils se retournent vers le dedans) et le sens religieux attesté par la tradition.
Le hanîf est peut être celui qui tel Abraham, oblique par rapport aux croyances antérieures, ou, comme le suggère Qâsimî, "dévie" de tous ce qui n'est pas dieu."

Dernière modification par haddo ; 04/03/2008 à 12h32.
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 04/03/2008, 12h50
 
Date d'inscription: novembre 2006
Messages: 4 125
Par défaut Re : traduction de "hanîf" "hanaf"

Citation:
Envoyé par haddo Voir le message
salam,

j'avais effectivement remarqué cette référence à Abraham à plusieurs reprises dans le coran.
Désolé mais je ne sais pas lire l'arabe.( hadith que tu as cité)

Voici un commentaire que je vous restitue tel quel :

"le lîsan dans une copieuse notice, n'établit pas de lien entre le sens concret "d'obliquité, d'inflexion" de hanaf ( à propos notamment d'une cetaine conformation des pieds, s'ils se retournent vers le dedans) et le sens religieux attesté par la tradition.
Le hanîf est peut être celui qui tel Abraham, oblique par rapport aux croyances antérieures, ou, comme le suggère Qâsimî, "dévie" de tous ce qui n'est pas dieu."
La signification la plus répandue est que les hanifs étaient des arabes d'origine païenne mais qui n'étaient pas satisfait avec la religion traditionnelle, et s'étaient tourné vers le monothéisme.

Ce n'étaient pas des convertis au judaïsme ou au christianisme, mais une sorte de pré-musulmans.

Etymologiquement le mot hanif veut dire "celui qui se détourne", c'est à dire qui se détourne de la religion païenne.

Dernière modification par batasun ; 04/03/2008 à 12h56.
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Corrigez le concept "wahhabisme" ! saadoune1425 Forum Islam 181 29/09/2008 14h50
traduction du Coran en français haddo Forum Islam 1 20/02/2008 13h06
La crainte de la traduction du Coran par des non-musulmans aldeeb Forum Islam 0 30/12/2007 12h01
Manque d'harmonie dans la traduction du Coran par Hamidullah aldeeb Forum Islam 28 09/12/2007 12h33
signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar afarid_s Forum Islam 79 21/10/2006 09h00



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 22h50.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33