Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Forum Islam


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #121  
Vieux 26/04/2008, 08h42
 
Date d'inscription: avril 2008
Âge: 63
Messages: 34
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par tanja49 Voir le message
Ia wily ia wily.... si on passe aux formules "vousvoyantes" on n'est pas sortis de l'auberge....

Ma remarque était d'ailleurs un complément a ton explication destinée a ceux qui en effet avaient zappé le lien que j'avais mis !

Felicitations dans tous les cas pour le texte.

Cordialement "vôtre"
Bonjour "tanja49".
Toutes mes excuses pour avoir mal interprêté ton précédent message.
Amicalement Votre , comme dans la série TV en France dans les années 70.
Réponse avec citation
  #122  
Vieux 27/04/2008, 02h10
Avatar de elmakoudi
 
Date d'inscription: août 2006
Âge: 34
Messages: 1 669
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par tanja49 Voir le message
Je ne sais pas si tu fais exprès ou si c'est une faute d'ort. mais tu exagères quand même.

Tu mérites que l'on te dise djebli total...
un homme, deux = deux. Nous avons fait l'effort d'apprendre la langue Francaise pour mieux réaliser ce précieux rapprochement bénéfique à tous....
mais c'est comme si certains européocentristes (la majorité) dont vous nous jetaient des cailloux en reculant de dédain!
Complexes obligent !
En essayant de nous exprimer dans notre langue, on ne vous causerai pas d'interférences pour vous sortir de votre voie, de votre foi, ou faire taire votre voix,
Tu connais la loi des probabilités?
si vous voulez qu'on ecrive en notre langue on seraient a l'aise mais vous n'allez rien connaitre parceque vous allez etre analphabete et illetre!!..... qu'en pense-tu tanga?
Réponse avec citation
  #123  
Vieux 27/04/2008, 02h37
Bladinaute averti
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 37
Messages: 966
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par GENESEOOS Voir le message
Bonjour "ahmedjebli" !
Supposant que vous ne lisez pas le grec , voici le texte phonétique du tout premier verset de l'évangile selon Matthieu : "Biblos geneseoos Iêsou Kristou uiou David uiou Abraam."
- geneseos est le génitif de genesis , nom commun qui signifie naissance.
- A partir du v.2 ( Abraam egennêsen ton Isaac...) egennêsen est le parfait (passé simple en français) de gennein (2 n après ge et non pas 1 seul , parceque la racine est différente de genesis).
"l'époux de Marie de laquelle est engendré Jésus" (v.16) n'appartient pas à la généalogie patriarcale de Joseph entre v.2 et v.16 .
Le 1er verset se traduit littéralement " Livre de naissance de Jésus-Christ fils de David fils d'Abraham" , contrairement aux traductions courantes qui sont fautives " Livre de la généalogie de Jésus-Christ , fils de David , fils d'Abraham ..."
Jésus n'avait pas de généalogie patriarcale par Joseph ( l'ange a dit en songe à Joseph : "...ce qui a été engendré en elle vient de l'Esprit Saint") mais il prit chez lui son épouse , qui était enceinte de par l'Esprit Saint et donnerait naissance au successeur de la lignée royale , sur le plan légal parceque Joseph était l'époux légitime de la femme qui enfanterait.
Relisez bien ce message avant de le récuser et informez vous sur "geneseoos" et "egennêsen", si vous connaissez quelqu'un qui connaisse le grec ancien ; vous constaterez que j'ai raison.
ecoute,je vais te poser la mm question que franc:
est ce que celui qui a traduit la bible en arabe est le mm que celui qui a traduit en francais ou bien en englais?!!
Réponse avec citation
  #124  
Vieux 27/04/2008, 02h47
Avatar de elmakoudi
 
Date d'inscription: août 2006
Âge: 34
Messages: 1 669
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par tanja49 Voir le message
MDR

je ne te demande pas ce que "tu dirais" mais si tu serais heureux ?

Autre question alors... et l'on te disait que tu es fils de.... Mahomet ?


(ne me dis pas : je ne connais pas... c'est Mouhammed )
ayez la bonte et la gentillesse de ne pas dire Mahomet STP il faut respecte notre prophete "alaihi assalate wa assalam"et puisque tu connais dejas donc tu le dis expres
Réponse avec citation
  #125  
Vieux 27/04/2008, 09h34
 
Date d'inscription: avril 2008
Âge: 63
Messages: 34
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par ahmedjebli Voir le message
ecoute,je vais te poser la mm question que franc:
est ce que celui qui a traduit la bible en arabe est le mm que celui qui a traduit en francais ou bien en englais?!!
J'ignore qui a traduit la Bible en arabe , et ne connaissant malheureusement pas cette langue , je ne peux pas te dire si la (ou les) traductions en arabe sont fidèles au grec ancien.
Il existe une multitude de traductions de la Bible en français ou en anglais ; j'en ai lu une douzaine en français et aucune ne traduit correctement GENESEOOS (naissance). Ce nom grec est traduit partout comme un substantif ( généalogie) du verbe GENNEIN (engendrer), ce qui est faux.
La version du roi Jacques (illustre version en anglais) comporte la même erreur au même endroit (Matthieu 1/1)
Amicalement.
Réponse avec citation
  #126  
Vieux 27/04/2008, 11h11
Avatar de tanja49
 
Date d'inscription: mai 2005
Âge: 59
Messages: 9 275
Entrées dans le blog: 3
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par elmakoudi Voir le message
un homme, deux = deux. Nous avons fait l'effort d'apprendre la langue Francaise pour mieux réaliser ce précieux rapprochement bénéfique à tous....
mais c'est comme si certains européocentristes (la majorité) dont vous nous jetaient des cailloux en reculant de dédain!
Complexes obligent !
En essayant de nous exprimer dans notre langue, on ne vous causerai pas d'interférences pour vous sortir de votre voie, de votre foi, ou faire taire votre voix,
Tu connais la loi des probabilités?
si vous voulez qu'on ecrive en notre langue on seraient a l'aise mais vous n'allez rien connaitre parceque vous allez etre analphabete et illetre!!..... qu'en pense-tu tanga?
Jamais je ne fais de reproche a propos de la langue quand il est patent que mon interlocuteur ne la domine pas parfaitement, et c'est un très grand effort, je le sais, que d'utiliser une que l'on ne connait pas bien pour communiquer.

Et si vous écriviez en arabe, en effet, on irait ailleurs, car on est comme tu le dis complètement analphabètes dans celle là.

Ma remarque a djebli était juste a cause de l'ort. de ceci :
  • Envoyé par ahmedjebli
    al hajrabesh3ar,
    je parle en Islam pas en chrétianisme,

car la façon dont il écrit CHRISTIANISME peut avoir une double sens ....et ce n'est pas la première fois que je lis cette "pseudo" faute ... juste pour nommer l'autre crétin.

Et d'ailleurs il ne se gène pas pour mettre des mots ou des phrases arabisantes !
Réponse avec citation
  #127  
Vieux 27/04/2008, 11h13
Avatar de tanja49
 
Date d'inscription: mai 2005
Âge: 59
Messages: 9 275
Entrées dans le blog: 3
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par elmakoudi Voir le message
ayez la bonte et la gentillesse de ne pas dire Mahomet STP il faut respecte notre prophete "alaihi assalate wa assalam"et puisque tu connais dejas donc tu le dis expres
Mon cher, je n'écris pas Mahomet pour manque de respect mais juste parceque c'est plus court et précise bien de qui il s'agit... le prophète de l'Islam.

Et c'est ainsi que c'est écrit depuis des siècles en Français.
Réponse avec citation
  #128  
Vieux 27/04/2008, 14h26
Bladinaute averti
 
Date d'inscription: novembre 2007
Âge: 37
Messages: 966
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par GENESEOOS Voir le message
J'ignore qui a traduit la Bible en arabe , et ne connaissant malheureusement pas cette langue , je ne peux pas te dire si la (ou les) traductions en arabe sont fidèles au grec ancien.
Il existe une multitude de traductions de la Bible en français ou en anglais ; j'en ai lu une douzaine en français et aucune ne traduit correctement GENESEOOS (naissance). Ce nom grec est traduit partout comme un substantif ( généalogie) du verbe GENNEIN (engendrer), ce qui est faux.
La version du roi Jacques (illustre version en anglais) comporte la même erreur au même endroit (Matthieu 1/1)
Amicalement.
ASSALAMU ALA MAN ITABAA ALHUDA,
que la paix soit sur ceux qui suivent le droit chemin,
(c'est comme ça que l'islam nous a enseigné de saluer les gens de livre)
je tien a vous dire que c'est un honneur a moi de discuter enfin avec quelqu'un qui a pas mal de la connaissance sur le christianisme,
dans ce forum a part Franc lazur et parfois batasuna,il n y a que des(avatars) sur ce domaine,des gens qui ne savent mm pas ce qu'il disent,
bon,sachez d'abord que je lis ce qui concerne le christianisme en arabe,ensuite je cherche la traduction dans le site suivant: http://www.levangile.com/Affichage-Multi-Bible.php
et pour avoir un peu de connaissance sur la langue arabe,sachez cher ami qu'il n y a pas de synonyme en arabe,chaque mot a son propre signification, tu peu trouver des similaire mais pas de synonyme,
et pour t’expliquer mon point de vu,si on prend par exemple les contradiction dans la bible,je les lis en arabe et quand je cherche en français je trouve la mm contradiction et par foi avec des détailles que je trouve mm pas en français :
ex :
L'Exode - Chapitre 6
3 Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout puissant; mais je n'ai pas été connu d'eux sous mon nom, l'éternel.
La Genèse - Chapitre 22
14 Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui : A la montagne de l'éternel il sera pourvu.
Alors que Moise est le premier qui a connu Dieu sur son nom jehova :Exode3 :13-15

La version arabe,ajoute des explication extra sur ce nom de Dieu chez Abraham,Issac Jacob(ile ou ilohim)
J’espère que vous avez compris mon point de vu,si tout les traducteur de la bible ne sont pas les mm veut dire que la version originel en grec contient aussi ce qu’il ont traduit,
amicalement
Réponse avec citation
  #129  
Vieux 27/04/2008, 16h44
 
Date d'inscription: avril 2008
Âge: 63
Messages: 34
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par ahmedjebli Voir le message
ASSALAMU ALA MAN ITABAA ALHUDA,
que la paix soit sur ceux qui suivent le droit chemin,
(c'est comme ça que l'islam nous a enseigné de saluer les gens de livre)
Salut à Toi !

J'ai vérifié la traduction de Matthieu 1/1 sur le site que tu m'a indiqué.
GENESEOOS (génitif singulier de GENESIS = naissance) ne peut signifier ni "généalogie" ni "enfantements".Les 3 traducteurs sont fautifs.
Pour la suite de ton message : La Septante (grecque) ne transcrit pas le tétragramme hébreu ( YHWH ou YHVH en français). Dieu est KURIOS (Seigneur en français).
"Yahvé" , "et "YeHoVa" (transcription française) s'obtiennent en intercalant des voyelles.
"ALLELU-IA" est phonétiquement plus proche de "Ya..." mais c'est là une querelle d'écoles qui n'en finit plus depuis la fin du XIXe siécle.
"L'éternel" a été admis par beaucoup depuis longtemps , dont les Juifs d'expression française
Amicalement.
Réponse avec citation
  #130  
Vieux 27/04/2008, 17h20
Avatar de Franc_Lazur
DIEU est amour
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 6 686
Par défaut Re : Jésus fils de Joseph!

Citation:
Envoyé par GENESEOOS Voir le message
J'ignore qui a traduit la Bible en arabe , et ne connaissant malheureusement pas cette langue , je ne peux pas te dire si la (ou les) traductions en arabe sont fidèles au grec ancien.
Il existe une multitude de traductions de la Bible en français ou en anglais ; j'en ai lu une douzaine en français et aucune ne traduit correctement GENESEOOS (naissance). Ce nom grec est traduit partout comme un substantif ( généalogie) du verbe GENNEIN (engendrer), ce qui est faux.
La version du roi Jacques (illustre version en anglais) comporte la même erreur au même endroit (Matthieu 1/1)
Amicalement.
Bonjour, cher Geneseoos. En effet tu es tout nouveau, et permets-moi de te souhaiter la bvienvenue parmi nous. Ton site "théologie atypique" est riche en enseignements linguistiques, et je t'en félicite. Perso., à côté de toi, je suis un petit nul !!!


A propos de Matthieu, 1, 1, tu ne cites pas la Bible de Jérusalem. Or la traduction de ce verset est celle-ci :

...Mt 1:1- Livre de la genèse de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham

Le mot français a été calqué sur le mot grec. Or le Larousse donne comme définition du mot "genèse" ceci : "" ensemble des faits qui ont concouru à la formaion ( ou à la création ) de quelque chse."

Et donc, pourquoi employer le mot "naissance" ; est-ce que le mot "genèse" ne serait pas encore mieux approprié ?

Amicalement.
Réponse avec citation
Réponse

Tags
jesus, joseph, religion

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
[Sujet unique: Questions - réponses] Forum Islam 5854 Hier 12h43
Mohammad dans la bible et dans les anciennes écriture hugo_oscar Forum Islam 245 04/06/2008 14h48
Manuscrits de Qumran - Manuscrits de la mer morte - Dogme Chrétien Ibrahim_TR Forum Islam 419 25/04/2008 13h16
jesus dans l'islam respect13 Forum Islam 51 17/09/2007 08h06
Christiannisme, le mensonge HeraleS Forum Islam 94 30/07/2007 14h31



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h50.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33