Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb


Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Forum Islam



Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #41  
Vieux 08/04/2008, 09h13
Bladinaute averti
 
Date d'inscription: novembre 2006
Messages: 906
Par défaut Re : Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb

que penser de la traduction du Coran traduction par Kasimirski (1840)
Certains prétendent qu'elle fait référence qu'en pensez vous ?

J'ai celle de Hamidullah
Réponse avec citation
  #42  
Vieux 08/04/2008, 13h00
 
Date d'inscription: novembre 2006
Messages: 4 828
Par défaut Re : Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb

Citation:
Envoyé par itrophe Voir le message
que penser de la traduction du Coran traduction par Kasimirski (1840)
Certains prétendent qu'elle fait référence qu'en pensez vous ?

J'ai celle de Hamidullah
Je ne connais pas celle de Kasimirski mais j'ai lu des critiques négatives sur elle. Elle date du 19ème siècle.

Celle d'Hamidullah a une bonne réputation.

Dernière modification par batasun ; 08/04/2008 à 13h03.
Réponse avec citation
  #43  
Vieux 08/04/2008, 14h16
 
Date d'inscription: mars 2008
Messages: 1 475
Par défaut Re : Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb

Citation:
Envoyé par aldeeb Voir le message

C’est l’œuvre de ma vie, affirme Sami Aldeeb, chrétien d'origine palestinienne et de nationalité suisse.

kipa@kipa-apic.ch
Si le livre serais aussi extraodinaire à son gout alors pourquoi il n'est pas musulman ??

J'incite tout le monde à ne pas acheter son livre

Le coran dans tout les pays musulman est faite de la sourate la plus longue à la plus courte !!

Gardez cette chronologie avec tout vos frére musulmans , car dans plusieurs générations il se peut qu'il y est un quiproquo !!

ALLAH ou a3lem
Réponse avec citation
  #44  
Vieux 10/04/2008, 09h33
 
Date d'inscription: janvier 2006
Âge: 41
Messages: 272
Par défaut Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

Lausanne: Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse
Par Valérie Bory, Apic 04.04.2008

Première mondiale, un Coran chronologique est édité à Vevey

Lausanne, Vevey, 4 mars 2008 (Apic) C’est l’œuvre de ma vie, affirme Sami Aldeeb, chrétien d'origine palestinienne et de nationalité suisse. Cet universitaire auteur de nombreux ouvrages et articles, est l’auteur d’un Coran encore jamais réalisé : 600 pages des versets avec leurs variantes, non pas dans l’ordre canonique, mais chronologique de leur révélation, aux Editions de l’Aire, à Vevey.

Avant même sa parution, le 4 mars, le Coran chronologique fait déjà l’objet de centaines de commandes. Son auteur, Sami Aldeeb responsable du droit musulman et arabe à l'Institut suisse de droit comparé, à Lausanne, travaille depuis 5 ans à cette œuvre gigantesque. Mais pourquoi donc le Coran chronologique et avec toutes ses variantes n’avait-il pas été édité avant ? C’est un problème d’accès à l’information, répond Sami Aldeeb. Si vous dites qu il y a des variantes, ou que tel verset est abrogé ou abrogeant, les gens commencent à douter.

Sur 4'000 versets, il n’y a pas une page du Coran qui ne comporte plusieurs variantes. Ces variantes existent et sont reconnues par les autorités religieuses, mais cela reste dans le domaine des spécialistes. « Je les ai mises dans les notes pour les chercheurs et pour que les gens se rendent compte que le texte n’est pas un texte monolithique. Et cela n’a jamais été fait, dans aucune langue.

Cela donne-t-il une approche différente du Coran tel qu on le connaît ? a demandé l’Apic à Sami Aldeeb. « Exactement. Cela change même le sens de certains versets. En ce qui concerne l’ordre chronologique, on ne sait pas avec certitude comment le Coran a été révélé et dans quel ordre exact les versets ont été révélés. Mais on a tenté, a travers plusieurs indices, plusieurs témoignages, de faire des classifications des chapitres du Coran. Les musulmans eux-mêmes ne sont pas d’accord entre eux et les orientalistes non plus, sur le classement des chapitres du Coran. Il existe une classification faite par l'Université islamique Al-Azhar au Caire, le centre islamique le plus important dans le monde sunnite », précise l’universitaire. « Dans leur édition du Coran, en tête de chapitre, ils précisent que ce chapitre porte tel numéro dans l’ordre chronologique, à l’exception de tel verset, qui appartient à une autre époque.

Donc on a des versets qui se chevauchent. « Mon but n’est pas de falsifier le Coran". Sami Aldeeb a donc pris cette classification, acceptée par la plupart des musulmans. Mais comme c est la première fois que le Coran est publié par ordre chronologique il n’a pas voulu heurter les croyances des musulmans, et a ajouté à la fin de son édition une table des matières en indiquant les chapitres par ordre normal. « Celui qui veut suivre sa foi et lire le Coran selon l’ordre normal peut donc le faire ». Ce qui était très important pour Sami Aldeeb. Afin d’éviter les polémiques. « Mon but n’est pas de falsifier le Coran ou autre, mais de dire aux chercheurs et à ceux qui veulent le lire par ordre chronologique : voilà, vous pouvez le faire, et les croyants qui veulent le lire dans l’ordre normal le peuvent aussi.

Le livre est accessible au simple musulman. « Avec les notes, on se forme. Même des universitaires musulmans ne savent pas qu’il y a des variantes du Coran. Ce n’est pas enseigné aux étudiants Je l’ai constaté avec des étudiants musulmans qui étudient dans des universités arabes ».

Quel est l’enjeu de cette nouvelle approche du Coran ? « Je laisse le lecteur libre de faire ce qu'il veut. Je lui fournis un instrument de travail. Mais avant tout c’était pour moi, reconnaît le chercheur, qui travaille beaucoup sur le droit musulman et avait besoin d’un instrument de travail. « J ai utilisé les traductions qui existaient. Or elles sont dans l’ordre normal. Et ne sont pas faciles à lire. Lorsque ces gens ont traduit le Coran, ils ne connaissaient pas l’ordinateur ! J’ai utilisé l’ordinateur pour que chaque mot, chaque phrase qui se répète, chaque verset, soit traduit toujours de la même manière, à moins que le contexte ne l’interdise ».

Une mise en page optique entièrement faite par l’auteur

La mise en page, faite entièrement par Sami Aldeeb lui-même est en rouge et noir. Les annotations et les appels de note sont en rouge. « Même si vous ne savez pas l’arabe, des chiffres en rouge vous indiquent que le verset à des variantes ou que tel terme a des variantes. Donc même sans savoir l’arabe, vous vous rendez compte optiquement que le texte, là, pose un problème de compréhension ».

Un grand travail a été réalisé pour faciliter la lecture du texte et indiquer que ce verset appartient à une autre époque. « Tout de suite vous allez passer du noir au rouge et vous dire. Ah, ce verset n ‘appartient plus au contexte. C est un verset qui a été révélé 10 ans plus tard peut-être… »

Une approche qui risque d’être mal reçue chez les musulmans intégristes ? « Disons, si j'avais touché le texte, oui, mais ce n’est pas le cas. J'ai suivi les instructions de musulmans eux-mêmes. Je n’ai fait que suivre des ouvrages qui sont reconnus par les autorités religieuses musulmanes. J’aurais pu faire plus et aller chercher des documents, disons, contestés. J ai évité cela. Dans certaines traductions du Coran, certains passages sont parfois du pur chinois. J'ai recouru à 20 traductions françaises. Pour comparer. Dans mes notes en bas de pages, je donne plusieurs autres traductions en indiquant qui a traduit. Lorsque cela pose des problèmes de traduction, je donne la mienne. Je n’impose rien. C’est tout à fait neutre ».

Ainsi, bien des années après avoir acheté son premier Coran à Jérusalem à l’âge de 16 ans et l’avoir donné à un musulman faute d’y comprendre quelque chose, et après avoir fait sa thèse au Caire, Sami Aldeeb réalise une quête qui le poursuit depuis longtemps. "Lors de ma thèse, j’avais argumenté avec un intellectuel musulman, qui m’avait expliqué que le problème du Coran c’est qu ‘il n est pas classé dans l’ordre chronologique. Et il faut le faire. Il en avait même parlé dans un long article. Aucun musulman ne s’y est attelé. J’ai pensé que peut-être les musulmans avaient peur de le faire. Alors je me suis dit c’est mon devoir. Je suis le seul « mécréant » respectueux des textes ! ». Sur le plan des sciences des religions, ce Coran va devenir un fait historique. Sami Aldeeb, amusé, commente : « Seul un fou pouvait faire cela. Je suis ce fou ! »
Réponse avec citation
  #45  
Vieux 10/04/2008, 09h34
 
Date d'inscription: janvier 2006
Âge: 41
Messages: 272
Par défaut Re : Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

Les « nouveautés » du Coran chronologique

La traduction que publie Sami Aldeeb fera débat. Elle se distingue des éditions habituelles du Coran par le choix de son auteur de présenter le texte coranique non pas dans l'ordre qui est celui des éditions canoniques, mais dans celui qui aurait été celui de la révélation reçue progressivement par le prophète Mahomet.

En outre, c’est un texte qui fait des renvois aux écrits juifs et chrétiens. Chaque fois qu il y a un passage du Coran qui rappelle un texte de l’Ancien ou du Nouveau Testament ou des apocryphes, des notes renvoient aux textes juifs et chrétiens « officiels » mais également apocryphes.

C’est aussi un texte qui tient compte des variantes du Coran : un grand nombre de variantes jamais publiées dans les versions arabes, tout en étant reconnues par les autorités religieuses musulmanes

Enfin, les versets abrogés sont indiqués. Un certain nombre de versets ne sont plus considérés comme normatifs par certains juristes musulmans et sont maintenus dans le Coran, mais ont été abrogés. Jusqu’à aujourd’hui, aucune traduction du Coran aucune édition ni en arabe ni en français n’ont intégré ces éléments. (apic/vb/pr)

Coran, Texte arabe et traduction française par ordre chronologique selon l'Azhar, de Sami Awad Aldeeb Abu-Sahlieh, Préface par Rachid Benzine et Christian Delorme, 600 pages, Ed. de l'Aire, Vevey. VB

_________________
Réponse avec citation
  #46  
Vieux 10/04/2008, 11h52
Avatar de zinayda
 
Date d'inscription: décembre 2006
Messages: 323
Par défaut Re : Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

Citation:
Envoyé par caius Voir le message
Coran chronologique


Enfin, les versets abrogés sont indiqués. Un certain nombre de versets ne sont plus considérés comme normatifs par certains juristes musulmans et sont maintenus dans le Coran, mais ont été abrogés.__
MDRRRRRRRR

Un islamophobe qui fait la pub pour le Coran !
Un sioniste de surcroît .
on aura tout vu , n'est-ce pas Monsieur caius ?
Aldeeb met en avant sa nationalité palestinienne , croyant nous prendre par les sentiments . Mais Aldeeb est chretien et la majorité des Chretiens palestiniens ( et libanais ) sont pro-sionistes .
la preuve, il n y a que les sionistes qui font la pub de son livre . apparemment il n'arrive pas à le vendre , il envoie ses amis islamophobes et sionistes sur les forums . MDRRRRR

Rien que pour cela , je déconseillerais aux musulmans d'acheter cette version que je qualifierai de ....SATANIQUE ; et je pèse bien mes mots .
cete version du Coran est falsifiée .
C'est Allah (swt) qui a voulu que la compilation du coran et son agencement soient ainsi . c'est LUI le gardien du Coran .

(15.9] : En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.

[75.17] : Sa compilation Nous incombe, ainsi que la façon de le réciter".

[75.19] A Nous, ensuite incombera son explication.

Pendant 15 siecles , les Musulmans n'ont connu QU'UNE VERSION , preuve qu'Allah a preservé Son Livre et a soutenu cette version. et maintenant un chrétien vient nous dire que les musulmans se sont trompés durant tout ce temps-là et que lui, l'intelligent , vient corriger cela .
Le pire , c'est que ce Sami Aldeeb ne croit même pas à l'origine divine du Coran .


et puis ,c'est quoi cette histoire de versets abrogés? Aldeeb a-t-il OSE SUPPRIMER des versets ? Malheur à lui s'il a osé faire cela !
il n'y a pas de contradiction dans le Coran, c'est ALLAH Lui-même qui le dit dans le Coran .

Je mets en garde mes frères et soeurs contre cette version dont le but est de falsifier le Coran et de salir l'Islam . Croire à cette version , c'est dementir la parole de Dieu .
Mais de toutes façons , je ne m'inquiète pas car je fais confiance en Dieu , puisqu'IL est Le gardien de Sa parole .


( 9.32 ) : "Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d'Allah,
alors qu'Allah ne veut que parachever Sa lumière, quelque répulsion qu'en aient les dénégateurs."


"Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre
puis le présentent comme venant de Dieu pour en tirer un vil profit ! "-

Dernière modification par zinayda ; 10/04/2008 à 11h55.
Réponse avec citation
  #47  
Vieux 10/04/2008, 12h04
Avatar de ssteff  
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 5 574
Par défaut Re : Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

As-Salam Alaikum,

BarakAllahufik zinayda pour ta réponse que je partage, je n'avais pas envie de répondre à cet hypocrithe de Caius.

Qu'Allah nous préserve de la mécréance. AMIN
__________________
Qu\'Allah nous accorde Sa Miséricorde. AMIN
Réponse avec citation
  #48  
Vieux 10/04/2008, 12h09
Avatar de zinayda
 
Date d'inscription: décembre 2006
Messages: 323
Par défaut Re : Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

Pourquoi avoir ouvert un deuxième topic sur ce sujet alors qu'il y a eu déjà une discussion concernant la version de sami Aldeeb?

Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb


Je propose qu'on ferme cette discussion .


Un islamophobe qui fait la pub pour le Coran !!! pfffffffffffff

je n'en reviens pas !

je suppose que tous les média "dominants" vont parler de cette version , Ô combien interessante !!!!

ils veulent falsifier le Coran comme ils ont falsifié la Bible .
Mais Allah (swt) ne les laisssera pas faire !!!


Z.

Dernière modification par zinayda ; 10/04/2008 à 12h11.
Réponse avec citation
  #49  
Vieux 10/04/2008, 13h41
Avatar de biovibs  
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 32
Messages: 19 068
Par défaut Re : Une version extraordinaire du Coran paraît en Suisse

Citation:
Envoyé par zinayda Voir le message

ils veulent falsifier le Coran comme ils ont falsifié la Bible .
Mais Allah (swt) ne les laisssera pas faire !!!


Z.
Quelqu'un pourrait il clairmeent expliquer pourquoi remettre les versets dans leur ordre d'apparition constitue une falsification ou au moins un outrage pour le texte ?

si l'on part du point de vue que le Coran est d'origine Divine comment se fait il que sa compréhension soit tributaire d'un ordre spécifique qui n'est pas chronologique ?

en effet si c'est Dieu qui a fait dire à Mohamad ces versets, Il etait parfaitmeent apte à les faire apparaitre au moment le plus opportun non ?
hors il apparait que l'ordre d'apparition (par Dieu lui meme) de ces parole constitue une menace pour la compréhension du texte.... j'avoue ne pas comprendre.

quelqu'un pourrait clairement expliquer en quoi lire les versets dnas leur ordre d'origine est un probleme ?
Réponse avec citation
  #50  
Vieux 10/04/2008, 17h55
 
Date d'inscription: août 2006
Âge: 35
Messages: 2 614
Par défaut Re : Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb

/*-Il n'y a qu'un seul Coran sur terre. Si vous vous baladez dans tous les pays du monde, il sera le même et vous ne trouverez qu'un coran et pas 63 livres et plus
C'est aussi le premier livre à avoir été écrit en arabe, langue qu'il a contribué à fixer.
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
la nuit du destin hennayate Forum Islam 34 01/09/2008 12h12
Ce que dit Le Coran a propos de Issa (Jésus) . adifa Forum Islam 108 11/02/2008 13h44
coran vs hadith ludovic77 Forum Islam 841 08/11/2007 02h41
La lecture du coran tinky Forum Islam 11 30/06/2007 00h29



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 01h46.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38