|
#11
| ||||
| ||||
| merci merci kaprim aller les bladinaute |
|
#12
| ||||
| ||||
| personne !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ! |
|
#13
| |||
| |||
| Salam alikoum, Moi je vous raconterer l'histoire de Adam inchaallah Ce soir !! |
|
#14
| ||||
| ||||
| Citation:
__________________ Traverser la mer à la nage... |
|
#15
| ||||
| ||||
| Salam aleykoum D'aprés le tafsir d'Ibn Khatir La rencontre de Moise et d'al-Khidhr, sur eux le salut (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet : "Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années". Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer. Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit son valet : "Apporte-nous notre déjeuner : nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". [Le valet lui] dit : "Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris son chemin dans la mer". [Moïse] dit : "Voilà ce que nous cherchions". Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces. Ils trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous. Moïse lui dit : "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction ? ". [L'autre] dit : "Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi. Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance ? ". [Moïse] lui dit : "Si Allah veut, tu me trouvera patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres". "Si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention". Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une brèche. [Moïse] lui dit : "Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché ? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse ! ". [L'autre] répondit : "N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? ". "Ne t'en prend pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire". Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua. Alors [Moïse] lui dit : "As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne ? Tu as commis certes, une chose affreuse ! " [L'autre] lui dit : "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? " "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de moi". Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler. L'homme le redressa. Alors [Moïse] lui dit : "Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire". "Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter avec patience. Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau. |
|
#16
| ||||
| ||||
| Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance. Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux. Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient, [eux-mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs pas fait de mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as pas pu endurer avec patience". Al Bukhari a rapporté, d'après S'aîd Ibn Jubayr qu'il avait dit à Ibn 'Abbas : « Nûfâ al-Bakâlî prétend que Moise, le compagnon d'al-Khidhr n'est pas Moise des Enfants d'Israël. » Ibn 'Abbas répondit : « Il ment, l'ennemi de Dieu ! » Ubayy Ibn Ka'b nous a rapporté qu'il a entendu l'Envoyé de Dieu, sur lui la grâce et la paix, dire : « Alors qu'il prêchait un jour au milieu des Enfants d'Israël, il fut demandé à Moise quel était l'homme le plus savant. Il répondit que c'était lui. Dieu le blâma alors pour ne pas avoir dit que Seul Dieu le savait, et Il lui révéla qu'Il y avait, dans le confluent des deux mers, un de Ses serviteurs plus savants que lui. Moise lui dit : « O Seigneur, comment pourrais-je le rencontrer ? » Il lui répondit : « Prends avec toi un poisson que tu mettras dans un panier et dirige toi vers le confluent des deux mers. Là où tu perdras le poisson, tu le trouveras. Moise prit donc un poisson, le mit dans un panier et partit à la quête du serviteur de Dieu, accompagné de son jeune disciple Josué fils de Nûn. Arrivé prés d'un rocher, ils s'arrêtèrent et s'endormirent. A leur réveil, ils ne s'aperçurent pas que le poisson s'était échappé et avait pris a mer. Ce n'est qu'après avoir marché le reste de la journée et toute la nuit que Moise dit à son disciple : « Apporte nous notre déjeuner : nous avons rencontrer de la fatigue dans notre présent voyage » (18,62). Moise n'éprouva de la fatigue qu'après avoir dépassé l'endroit ou Dieu lui avait ordonné de se rendre. Son disciple lui dit : "Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris son chemin dans la mer". (18.63) L'Envoyé de Dieu, sur lui la paix et la grâce, a dit : « le poisson fila comme un mirage et Moise et son disciple en furent étonnés. Moise dit : « Voila ce que nous cherchions ». Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces. » (18,64). L'Envoyé de Dieu, sur lui la paix et la grâce, a dit : « Ils revinrent sur leurs pas jusqu'au rocher ou ils trouvèrent un homme enveloppé d'un vêtement. Moise lui dit : « Que la paix soit sur toi ! », et cet homme (al-khidhr) lui répondit : « Et comment trouver la paix sur ta Terre ? » Moise lui dit : « Je suis Moise ». L'homme lui dit : « Moise des Enfants d'Israël ? » « Oui », répondit Moise qui ajouta « je suis venu à toi pour que tu m'enseigne ce qu'on t'a enseigné comme bonne direction ». L'autre lui dit : « Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi » (18,67). Il ajouta : « O Moise, je possède une science venant de Dieu qu'Il m'a donné et que tu ne connais pas et tu possède une science venant de Dieu qu'Il t'a donnée et que je ne connais pas . » Moise lui dit : « Si dieu veut, tu me trouveras patient ; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres » (18,69). Al-Khidhr lui dit : « Si tu me suis, ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurais pas fait mention » (18,70). Ils partirent alors le long de la cote et virent un bateau qui allait prendre la mer ; al-Khidhr appela les marins qui le reconnurent et les prirent avec eux bénévolement. Mais dés furent à bord, al-Khidhr prit une hache et se mit à y faire une brèche dans sa coque. Moise, étonné, lui dit : « Comment ? Ils nous ont transporté bénévolement et tu leur fais une brèche dans leur bateau ? » « "Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché ? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse ! ". Il lui dit : "N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? ". "Ne t'en prend pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire". » L'Envoyé de Dieu, sur lui la grâce et la paix, a dit : « La première fut un oubli de la part de Moise. Puis un oiseau vint et se posa sur le bord du bateau avant de prendre de l'eau de la mer avec son bec. Al-Khidhr dit alors à Moise : « Ma science et la tienne ne sont, par rapport à la science de Dieu, que l'équivalent de la quantité d'eau que cet oiseau a prélevé de la mer ». Il descendirent ensuite du bateau et marchèrent le long du littoral. Ils virent alors un garçon qui jouait avec d'autres garçons. Al-Khidhr alla vers lui, le prit dans ses mains et l'étrangla. Moise lui dit : "As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne ? Tu as commis certes, une chose affreuse ! " (18,74). [L'autre] lui dit : "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? " (18,75) Il répondit, avec plus de vigueur et de conviction que la première fois : "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de moi". Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler. L'homme le redressa. » (18,77) Moise qui ne comprenait pas cette attitude d'al-Khidhr envers des gens qui avaient refusé de leur donner l'hospitalité, dit à celui-ci : "Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire". "Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter avec patience. (18,78) L'Envoyé de Dieu, sur lui la grâce et la paix, ajouté : « Nous aurions souhaité que Moise fasse preuve d'un peu plus de patience, jusqu'à ce que Dieu nous relate leurs récits. » » |
|
#17
| ||||
| ||||
| La durée de vie de David (Daoud) sur lui le salut Dans les hadiths relatifs à la création d’Adam, lorsque la descendance de celui-ci fut extraite de ses reins, il vit parmi les Prophète, sur eux le salut. Il aperçut un bel homme. Il dit : « O Seigneur, qui est cet homme ? » Il lui fut répondu : « C’est ton fils David ». Il dit : « Quel est la durée de vie que Tu lui as assignée, Seigneur ? » Il lui fut répondu : « Soixante ans ». Il dit : « O, Seigneur prolonge encore sa vie ! ». Il lui fut répondu : « Non, sauf si je prends des années de la tienne ! » La durée de vie d’Adam était de mille ans. Il en céda quarante à David. Lorsque son heure arriva, l’ange de la mort vint prendre son âme, mais il lui dit : « Il me reste encore quarante années à vivre ! » Il avait oublié qu’il les avait donnés à son fils David. Dieu compléta à Adam ses mille ans et à David vécut cent ans. » Ibn Jarîr a dit : « Certains parmi les gens du Livre prétendent que David a vécu soixante-dix ans ; mais cela est une erreur de leur part ; ils ont dit aussi que son règne a duré quarante ans, ce qui peut être admis, attendu que rien de ce dont nous disposons ne le contredit ou le confirme Ibn Kathir Le Prophète Ibrâhîm (Abraham)(S) Histoire du prophète soulayman (‘alayhi Salam) |
|
#18
| ||||
| ||||
| merci beaucoup fidjouss c'est manifique |
|
#19
| ||||
| ||||
| aller les bladinaute a vaut clavier |
|
#20
| |||
| |||
| BONSOIR pouvez m informer pourquoi un musulman ne peux pas hériter d'un chrétien alors qu'il peuxrecevoir des biens de son vivant ? |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Le coran contient-il des erreurs? | Dresseur | Forum Islam | 4971 | 09/07/2008 21h34 |
| Peut-on célébrer la naissance du Prophète ? | zeinaaab | Forum Islam | 15 | 18/03/2008 01h54 |
| La Mort du Prophète SAWS | justeqqdebien | Forum Islam | 12 | 02/02/2008 14h30 |
| Raconte moi la vie du prophète | mimi80 | Forum Islam | 414 | 03/12/2007 21h09 |
| pleurer durant la prière | nadel | Forum Islam | 72 | 02/04/2007 16h29 |