Précédent   Bladi.net > Le Maroc près de chez vous > Board in English


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #11  
Vieux 12/05/2008, 18h48
Avatar de R.Chakib
Hamdolillah pr tout
 
Date d'inscription: juin 2006
Âge: 25
Messages: 14 610
Entrées dans le blog: 4
Par défaut Re : Traduction

Citation:
Envoyé par tinky Voir le message
salam, bonjour,

Merci

Une autre svp en français cette fois ci ça donne quoi ?

i'm going to pack up

tawmat
je vais le pack en haut.

je rigolade avec toi

pack up hmmm jvais chercher ça....
__________________
many people will walk in and out of ur life but only true friends will leave footprints in ur heart
Réponse avec citation
  #12  
Vieux 12/05/2008, 19h11
Avatar de Shadowmaster
on a rien sans rien
 
Date d'inscription: mai 2008
Âge: 25
Messages: 778
Par défaut Re : Traduction

Citation:
Envoyé par tinky Voir le message
salam, bonjour,

Merci

Une autre svp en français cette fois ci ça donne quoi ?

i'm going to pack up

tawmat
tu le fais avant de voyager
Réponse avec citation
  #13  
Vieux 12/05/2008, 19h23
Avatar de Horizons
 
Date d'inscription: décembre 2004
Messages: 15 078
Par défaut Re : Traduction

pack up
Verb
1. to put (articles) in a bag or case before leaving
2. Informal to stop doing (something)
3. (of a machine) to break down

Collins Essential English Dictionary 2nd Edition 2006 © HarperCollins Publishers 2004, 2006

Si tu me demandes une traduction de ca, tu es mort
__________________
Climb high! Climb far! Your goal the sky. Your aim the star.
Réponse avec citation
  #14  
Vieux 12/05/2008, 19h48
Avatar de Shadowmaster
on a rien sans rien
 
Date d'inscription: mai 2008
Âge: 25
Messages: 778
Par défaut Re : Traduction

En gros faire ses bagages. Je ne pense pas que t'en ai besoin pour "manufacturing" parce que ça veut également dire "mettre dans des paquets"
Réponse avec citation
  #15  
Vieux 14/05/2008, 12h54
Avatar de tinky
Moche ou bekheir
 
Date d'inscription: avril 2005
Âge: 32
Messages: 12 272
Par défaut Re : Traduction

salam, bonjour,

Qu'Allah swt vous bénisse tous ...

tawmat
__________________
Le ramadan arrive ... on va essayer de finir le coran au moins une fois.
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
La crainte de la traduction du Coran par des non-musulmans aldeeb Forum Islam 0 30/12/2007 12h01
Manque d'harmonie dans la traduction du Coran par Hamidullah aldeeb Forum Islam 28 09/12/2007 12h33
Corrigez le concept "wahhabisme" ! saadoune1425 Forum Islam 179 23/04/2007 08h09
les Mauvaises traductions du coran:exemples Dresseur Forum Islam 127 14/02/2007 00h29
signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar afarid_s Forum Islam 79 21/10/2006 09h00



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 08h04.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33