|
#1
| |||
| |||
|
Vous en connaissez ? R7enni-ya nnegh d amimun R7enni-ya nnegh d ames3ud R7enni-ya nnegh d aziza yugi ad anegh yeddez A muray d amezyan yarsa khas uzidjez Ttaras tudart ad am idum A ttaras tudart a d ames3ud R7enni-ya nnegh d amimun R7enni-ya nnegh d ames3ud R7enni-ya nnegh d aziza yugi ad anegh yeddez A muray d amezyan yarsa khas uzidjez Nhar-a d ameqran a dayes yizid umuni Muray 3ad d amezyan yudef di Islam n Nbi R7enni-ya nnegh d amimun R7enni-ya nnegh d ames3ud R7enni-ya nnegh d aziza yugi ad anegh yeddez A muray d amezyan yarsa khas uzidjez Waya muray nnegh, rmefta7 n malita Egg array i yemmac, Arebbi a khak irada Awa ggentas, awa ggentas r7enni Awa i muray, awa i muray d a3ezri Aya rwaz, aya rwaz n yiri Aya rwaz, aya rwaz n yiri Dernière modification par Bladi ; 16/05/2008 à 18h14. |
|
#2
| ||||
| ||||
|
tu peux me faire une traduction du titre?? s'il est possible bien sur?? je 'aimerais apprendre la rifaine, c'est le dialecte qui me manque pour parler tous les dialectes au maroc |
|
#3
| |||
| |||
|
Izran n Muray d Tesrit = chants sur le marié et la mariée... Si tu en as en Tamazight, t'es la bienvenue ! On pourra s'amuser à comparer les mots que chacun de nous utilise... je traduirai le texte que j'ai posté une prochaine fois ! |
|
#4
| ||||
| ||||
| Citation:
ok, je suis d'accord, mais je ne suis pas forte quand même pour ce qui concerne les chansons, mais je vais essayer |
|
#5
| |||
| |||
| Citation:
Déjà, comment tu dis "marié" (muray) et "mariée" (tasrit) dans ton Tamazight ? |
|
#6
| ||||
| ||||
| Citation:
mariée:teslite |
|
#7
| |||
| |||
| C'est presque pareil ! A noter que chez les rifains on utilise aussi "tasrit" pour désigner sa belle-fille...Et pour mariage, les rifains disent "urar"... de ton côté, je pense que ce doit être "tameghra" ! Rectifie-moi si je me trompe... Je te dis à la prochaine, bonne nuit... n'oublie pas de revenir avec des izran ! |
|
#8
| |||
| |||
| Citation:
A ya molay nor zé Mlétche y lara zé Mlétche y lara Y lara rho balèle é lkessène akène da,é lkessène akène da ![]() c'est une chanson que j'entendais souvent dans les mariages dans les environs des campos de Tazaghrine |
|
#9
| |||
| |||
|
Laaslam as wisri, laaslam as wisri awid afoussi, awid afoussi neknu akw l'henni neknu akw l'henni l'henni moubarakuw, l'henni dhameggaz bruw dh a vernus bruw dh a cèc kiyé iwn ayoul kiyé iwn tekfut yedda rbehh, yedda werhh rebbi akem l'henni rebbi afrahh l'henni neknu akw l'henni neknu akw l'henni .... ce chant est uniquement chanté par les hommes et il est pour le marié Le chant pour les meufs mnt : awa bismillah anavdu timnadin ad niya mayd eql-inew awa lhenni adit oul tinit tnneiya ixxu eql_inew lalla tislit nna lalla tislit nna wa tislit adam izgour maulana isgamam ardam ig am ughanim wa tislit ata tektavi tameghra nmma wa tislit ata ndad oul wilgha lalla tislit nna lalla tislit nna tda3yi tamettuth elqadi t3aww a3dow ayd gan tassaturt datawy assasn réhmom txercic wala dikc nilal'n lalla tislit nna lalla tislit nna wa nighas ghurunt lha9 aylli kourchi ayd gan waxxa datsfergh nsib adugulgh n'gam suerte lalla tislit nna lalla tislit nna bismillah vdighisk a 3ilm awna i3lan dunit smiyy rayé bismillah vdighisk rasoul llah kay igan acfi3nawa lalla tislit nna lalla tislit nna ...... voilà ce chant là est chanté pendant au moment où elle quitte le domicile familial pour rejoindre sa nouvelle-famille.... |
|
#10
| ||||
| ||||
|
La cérémonie "arazi9" pour mouray au Rif : soubhan ya khli9 soubhan ya razi9 soubhan alba9i ba3da lkhalé9 Kalamou llahi 7aqqoun na9oulo Wa ma mu7amed illa rassulou Kalamu lallahi 7a9oun ta79i9a Wa ma muhamed illa nabiya rabbana yer7amna wa yer7em walidina Huma rebbaw na wa tub 3aleyna Ar7amna yallah wa r7em jududi Jududi yefna ta7ta ttourabi Ar7amna yallah wa r7em cababi Cababi ya7ya faw9a turabi Ya 3aDim duljalali Allah, allah Almawsufu bilkamali Ya 3aziz yarabbi R7enni ya nnegh damimoun sub7ynu khalé9 Soub7aynu rayzi9 Sub7an alba9i ba3da lkhalé9 R7enni ya nnegh damimoun R7enni ya nnegh dams3oud R7enni ya nneg daziza Yug’a d negh yeddez A moulay dasseb7an yarsa x as uzidjez R7enni ya nnegh d amimun R7enni ya nnegh dams3oud R7enni ya nneg daziza Yug’a d anegh yeddez A moulay damezian yarsa x as uzidjez ( uzidjez = roi) Nhar a dame9ran a d ayes yiziD umuni Mulay 3ad damezian yudef di lislam n nbi R7enni ya nnegh damimoun R7enni ya nnegh d ams3oud R7enni ya nneg d aziza Yug’a danegh yeddez A moulay d aseb7an yarsa x as uzidjez http://www.bladi.net/forum/2144321-post6.html Je mets cette vidéo pour illustrer même si on la chante pas du tout avec ce rythme chez moi http://www.youtube.com/watch?v=VIeavG-I1Y4 |
![]() |
| Tags |
| chanson, musique |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| izran narrif:Jarayd d wuccen d weqzin | ithran2007 | Forum amazigh | 0 | 25/12/2007 17h05 |