|
#1
| ||||
| ||||
| Bonjour à tous, J'ai remarqué que ce forum était très pertinent au niveau des réponses, et qu'il y régnait une bonne ambiance (là, faut imaginer un smyley, je n'ai pas encore compris où ils se trouvaient ..!!) voila, j'aurais besoin d'une traduction approximative en arabe classique de ce petit mot : "j'espère que ça t'as fait plaisir et que tu ne m'oublieras pas, je pense à toi." (c'est pour répondre à l'envoi d'un bouquet de roses...; ) ) Merci d'avance ! |
|
#2
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#3
| ||||
| ||||
| Pourriez vous me le traduire avec les signes arabes s'il vous plait ? Sinon, merci quand même pour la traduction ![]() |
![]() |
| Tags |
| aide traduction algérien, aide traduction arabe, aide traduction marocain, traduction, traduction algérien français, traduction arabe français, traduction marocain, traduction marocain français |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Corrigez le concept "wahhabisme" ! | saadoune1425 | Forum Islam | 183 | 21/10/2008 10h21 |
| traduction du Coran en français | haddo | Forum Islam | 1 | 20/02/2008 14h06 |
| La crainte de la traduction du Coran par des non-musulmans | aldeeb | Forum Islam | 0 | 30/12/2007 13h01 |
| les Mauvaises traductions du coran:exemples | Dresseur | Forum Islam | 127 | 14/02/2007 01h29 |
| signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar | afarid_s | Forum Islam | 79 | 21/10/2006 10h00 |