| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
|
Bonjour, je voudrais traduire ces phrases. Pour l'instant je suis arrivé à quelquechose d'approximatif, si quelqu'un pouvait me corriger, ce serait sympa merci. (en marocain) J'ai mal au coeur, mais je ferais tout mon possible pour t'aider. Je serais toujours là pour toi mon amour. J'attendrais que ton coeur me revienne. Andi Ouaja al kalb, Walakin Ghadi ndir Koulchi jahdy. Ana Nkoun Daiman Hna Bach Nta habiba Je n'ai pas réussi pour la dernière partie. Merci à vous |
|
#2
| ||||
| ||||
| Citation:
ça donne un truc très bizarre! je te proposerais plutôt: B9a fiya l 7al; walakin ghadi ndir koulli b imkani bach n3awnek, inchaAllah. Ana iliyk ou da'iman ma3ak ya 7abibti. Ce n'est qu'une proposition. C'est pour quoi??? quelles circonstances?
__________________ law la l3ech9, ma dar l falak. |
|
#3
| |||
| |||
|
Merci beaucoup pour la traduction et la rapidité. Je ne parle pas arabe, donc j'ai fait avec les moyens du bord! C'est lié à des problèmes de cœur bien évidemment, mais même si j'ai posté ça sur un forum, je n'ai pas envie d'en parler plus, tu m'excuseras... Merci encore pour ton aide, et bonne continuation. |
|
#4
| ||||
| ||||
|
J'ai pas traduit la dernière phrase. je proposerais: ghadi nb9a ntsennak 7ta terja3. Ou encore:ghadi nb9a ntsennak 7ta irja3 li 9albek. Mais tu devrais faire vérifier cela par quelqu'un d'autre et surtout faire attention au contexte! on ne dit pas "7abibti (mon amour)" à n'importe qui!
__________________ law la l3ech9, ma dar l falak. |
|
#5
| |||
| |||
|
Oui je sais, ce n'est pas n'importe qui. Merci encore pour ton aide. |
![]() |
| Tags |
| aide traduction algérien, aide traduction arabe, aide traduction marocain, traduction algérien français, traduction arabe français, traduction marocain, traduction marocain français |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Merci la france | watatla3 | Forum Général | 204 | 11/03/2009 22h02 |
| Introduction à ma traduction du Coran | aldeeb | Forum Islam | 62 | 11/06/2008 02h22 |
| traduction de mots et phrases en arabe | charlene44 | Aide & Formalités administratives | 0 | 10/05/2008 23h02 |
| [Traductions... c'est par ici] | lahcen19 | Aide & Formalités administratives | 295 | 24/03/2008 22h24 |
| Merci pour l'accueil | SANDI | Forum Général | 29 | 16/02/2006 19h28 |