| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
|
bonjour pourriez-vous svp me donner la traduction précise en français de "TAN HMAK ALIK" ? et aussi si possible, me l'écrire en caractères arabes ? merci beaucoup d'avance à tous |
|
#2
| |||
| |||
|
"KAN HMAK ALIK" = JE SUIS DINGUE DE TOI ( en amour )
|
|
#3
| |||
| |||
| merci bcp ! donc "TAN" est une erreur ? uniquement "KAN" est correct ? si quelqu'un pouvait me l'écrire en arabe, ce serait vraiment chouette, j'en ai besoin ! vous pouvez utiliser le clavier arabe puis faire copier-coller du site http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm merci d'avance pour vos réponses.. |
|
#4
| |||
| |||
| Citation:
![]() 3ndak(i) al maskhout(a) ddirha bssa7 |
|
#5
| |||
| |||
|
كنحمق عليك oui c'est ka n7maq 3alik ( ou KA NHMAK ALIK ) et pas TAN HMAK ALIK voilà voilà et c'est pour qui ces jolis mots? |
|
#6
| ||||
| ||||
| Citation:
Karimaaaaaaa, ohhhh kariiimaa |
|
#7
| |||
| |||
|
c'est une phrase au présent et non pas au futur ka = préfixe pûrement marocain qu'on met pour signifier que le verbe est au présent ( car en arabe on conjuge de la même façon un mot au présent et au futur ) nhmak = je suis fou alik = de toi |
|
#8
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() non plutot je me fou sur toi... je deviens folle sur toi... |
|
#9
| |||
| |||
| wllahila fkkarni fiha htta yana ![]() je termine... "...rani kan7ma9 3liiiiiiik" |
|
#10
| |||
| |||
| Citation:
merci bcp pour toutes ces précisions ! :-) |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Corrigez le concept "wahhabisme" ! | saadoune1425 | Forum Islam | 188 | 11/09/2009 04h40 |
| Article sur la traduction du Coran de Sami Aldeeb | aldeeb | Forum Islam | 61 | 14/04/2008 13h22 |
| traduction du Coran en français | haddo | Forum Islam | 1 | 20/02/2008 14h06 |
| La crainte de la traduction du Coran par des non-musulmans | aldeeb | Forum Islam | 0 | 30/12/2007 13h01 |
| signification et traduction de quelques Ayat du Quor'an selon Al Azhar | afarid_s | Forum Islam | 79 | 21/10/2006 10h00 |