|
#1
| |||
| |||
|
Est ce que quelqu'un pourrait me traduire ce message svplé mon homme menvoi des sms en arabe qui ne sont pas pour moi et vu k j suis loin je peut pas le surveiller et jaimerai savoir ce kil y a écrit: gol l mamak zineb mli dfatt tele o mabratch tjawb hta ana wlah man awd nayat l chi wahd. Merci
|
|
#2
| ||||
| ||||
|
Comment tu sais que ce n'est pas pour toi si tu ne les compren pas? |
|
#3
| ||||
| ||||
|
bah il a dit arrete de me casser les bonbons
|
|
#4
| |||
| |||
|
parce kil c k je parle pas arabe donc c sur c pas pour moi
|
|
#5
| ||||
| ||||
|
ça dit plus ou moins:"dis à ta maman zineb puisqu'elle a eteind la tv et qu'elle na pas voulu repondre je jure de ne plus appeler (personne)
|
|
#6
| ||||
| ||||
|
dit a ta mere zineb quand elle a eteid la télé et elle a pas voulu répondre moi aussi walah je recontrerai(nayat)??? a personne voila ce que jj'ai compris apres le mot nayat je sait pas ce que cela vous dire |
|
#7
| ||||
| ||||
| voila tu lui tres bien explique.......
|
|
#8
| |||
| |||
|
ok merci a tous de avoir fait la traduction
|
|
#9
| ||||
| ||||
|
ça veut rien dire son message! enfin moi j'ai pas compris!
|
|
#10
| ||||
| ||||
| Citation:
|
![]() |
| Tags |
| traduction arabe français |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Traduction.. | jadsch | Aide & Formalités administratives | 0 | 08/01/2009 13h52 |
| Traduction d'une chanson de George Wassouf | Syria07 | Musique | 0 | 07/01/2009 15h45 |
| besoin d'une traduction | 211057Lili | Aide & Formalités administratives | 4 | 29/12/2008 15h39 |
| traduction n'brick besef rhobi | nanouu | Histoires de coeur | 72 | 27/12/2008 15h44 |