Petite traduction Arabe Egyptien - Français


Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Aide & Formalités administratives



Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 19/02/2009, 14h34
 
Date d'inscription: février 2009
Âge: 29
Messages: 3
Par défaut Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Bonjour à tous

Je suis amoureuse de l'Egypte depuis de longues années.
Je commence tout juste à apprendre l'arabe Egyptien.

J'entretiens une relation avec un Egyptien depuis quelques temps la barrière de la langue et plus certainement la distance cassera surement notre relation un jour ou l'autre mais pour le moment nous n'y pensons pas et vivons notre relation autant que possible.
Le souci c'est que nous nous comprenons parfaitement l'un en face de l'autre, bien qu'il ne parle qu'assez peu le Français, et par téléphone du aux grésillements des téléphones plus l'accent la compréhension devient parfois compliqué nous en venons donc plus souvent à nous envoyer des sms.
Cependant, il lui arrive de ne pas savoir dire certaines choses en Français et du coup voulant le dire à tout prix il me l'écrit dans sa langue natale.. ce qui est souvent bien frustrant .

Je ne suis pas trop du genre à aller demander de l'aide à droite à gauche mais voilà.. pour le coup cela me tient vraiment à coeur que je me permets de venir vers vous tous aujourd'hui.
Si certains d'entre vous comprennent ce que mon ami a voulu me dire dans les sms suivants serait-il possible de m'en faire part ?
Je vous en serai éternellement reconnaissante

Voilà... ça peut paraître un peu niais ou quoi mais j'y attache une grande importance.

PS : J'ai mis les textes en photos dans mon "partage photos" sur le site.
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 19/02/2009, 21h56
Avatar de Mariama91
additionne les addictions
 
Date d'inscription: juin 2008
Messages: 6 038
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

il dit qu'il t'aime ... ton "ami"
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 19/02/2009, 22h26
Avatar de sultana34  
Date d'inscription: janvier 2009
Âge: 22
Messages: 107
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Citation:
Envoyé par lilimoon Voir le message
Bonjour à tous

Je suis amoureuse de l'Egypte depuis de longues années.
Je commence tout juste à apprendre l'arabe Egyptien.

J'entretiens une relation avec un Egyptien depuis quelques temps la barrière de la langue et plus certainement la distance cassera surement notre relation un jour ou l'autre mais pour le moment nous n'y pensons pas et vivons notre relation autant que possible.
Le souci c'est que nous nous comprenons parfaitement l'un en face de l'autre, bien qu'il ne parle qu'assez peu le Français, et par téléphone du aux grésillements des téléphones plus l'accent la compréhension devient parfois compliqué nous en venons donc plus souvent à nous envoyer des sms.
Cependant, il lui arrive de ne pas savoir dire certaines choses en Français et du coup voulant le dire à tout prix il me l'écrit dans sa langue natale.. ce qui est souvent bien frustrant .

Je ne suis pas trop du genre à aller demander de l'aide à droite à gauche mais voilà.. pour le coup cela me tient vraiment à coeur que je me permets de venir vers vous tous aujourd'hui.
Si certains d'entre vous comprennent ce que mon ami a voulu me dire dans les sms suivants serait-il possible de m'en faire part ?
Je vous en serai éternellement reconnaissante

Voilà... ça peut paraître un peu niais ou quoi mais j'y attache une grande importance.

PS : J'ai mis les textes en photos dans mon "partage photos" sur le site.
salut
le premier il dit que "24h le nombre d'heure où il pense à toi, è le nombre de jours où il rêve de toi et 100% il t'aime à en mourir", le second il dit "qu'il n'arrive pas à dormir et qu'il t'aime" mais le dernier j'ai pas réussi a le déchiffré.désolé
mais en gros il t'aime ne cherche pas plus loin! mdr
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 19/02/2009, 23h00
Avatar de Mariama91
additionne les addictions
 
Date d'inscription: juin 2008
Messages: 6 038
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

le dernier message il dit : je suis "..." (je ne sais pas à quoi correspond ce mot) parce que je ne sais pas lire le français, je t'aime et je meurs de toi tous les jours mon âme, et je n'ai eu personne avant toi dans ma vie et maintenant tu es toute ma vie digne je t'aime.
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 19/02/2009, 23h12
Avatar de Zaza
Aïd said wa hawli ladid
 
Date d'inscription: septembre 2006
Messages: 25 437
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Citation:
Envoyé par Mariama91 Voir le message
le dernier message il dit : je suis "..." (je ne sais pas à quoi correspond ce mot) parce que je ne sais pas lire le français, je t'aime et je meurs de toi tous les jours mon âme, et je n'ai eu personne avant toi dans ma vie et maintenant tu es toute ma vie digne je t'aime.
mdrrrrrrrrrrr
moi j'ai compris qu'il s'apelle "cherif" le monsieur
__________________
"Le plaisir peut s'appuyer sur l'illusion, mais le bonheur repose sur la réalité"
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 19/02/2009, 23h15
Avatar de Mariama91
additionne les addictions
 
Date d'inscription: juin 2008
Messages: 6 038
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Citation:
Envoyé par Zaza Voir le message
mdrrrrrrrrrrr
moi j'ai compris qu'il s'apelle "cherif" le monsieur
ah quoi que tu pourrai avoir raison, ça me parrait plus logique
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 23/02/2009, 14h29
 
Date d'inscription: février 2009
Âge: 29
Messages: 3
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Bonjour les filles

Merci beaucoup pour votre aide ! Je n'ai pas répondu avant car je n'avais pas eu de mail avant aujourd'hui m'indiquant qe j'avais eu des réponses.

Donc à toutes un GRAND MERCIIIII !

Entre deux, j'ai eu l'occasion de demander à une amie Marocaine et.. TOUTES vos traductions sont exactes, elle m'avait dit la même chose à quelques termes près.

Enfin là j'ai demandé (à Sherif) de m'écrire d'orénavant en Arabe "retranscrit" pour que je comprenne un peu mieux.

Sinon, j'ai commencé à apprendre l'arabe avec des livres, pas évident mais je m'accroche !
et là il va falloir que j'investisse dans un bon dico car je ne connais pas encore beaucoup de mots

style .. "Ana-pha-pak" :o/ quelqu'un c'est ce que veut dire "pha-pak" ?

Bonne journée !!
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 23/02/2009, 18h21
 
Date d'inscription: février 2009
Messages: 1 115
Entrées dans le blog: 3
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Citation:
Envoyé par lilimoon Voir le message
Bonjour les filles

Merci beaucoup pour votre aide ! Je n'ai pas répondu avant car je n'avais pas eu de mail avant aujourd'hui m'indiquant qe j'avais eu des réponses.

Donc à toutes un GRAND MERCIIIII !

Entre deux, j'ai eu l'occasion de demander à une amie Marocaine et.. TOUTES vos traductions sont exactes, elle m'avait dit la même chose à quelques termes près.

Enfin là j'ai demandé (à Sherif) de m'écrire d'orénavant en Arabe "retranscrit" pour que je comprenne un peu mieux.

Sinon, j'ai commencé à apprendre l'arabe avec des livres, pas évident mais je m'accroche !
et là il va falloir que j'investisse dans un bon dico car je ne connais pas encore beaucoup de mots

style .. "Ana-pha-pak" :o/ quelqu'un c'est ce que veut dire "pha-pak" ?

Bonne journée !!

Bonjour il te dit "je t'aime" mais cela s'écrit comme ça "ana bahebak"
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 24/02/2009, 15h44
 
Date d'inscription: février 2009
Âge: 29
Messages: 3
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

Bonjour belgika !

Ana-pha-pak c'est donc comme "ana bahebak" ?, je connaissais "ana bahebak" mais je pensais que "Ana-pha-pak" voulait dire tout autre chose, ils ont plusieurs mots qui signifient donc la même chose ? AHHHHHH que c'est compliqué l'Arabe

En plus je ne trouve pas de dico Français Arabe. J'en est acheté un mais qui fait juste Français>Arabe et non l'inverse .. l'inverse pas moyen de trouver. Dur dur

Merci encore !
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 22/04/2009, 12h52
 
Date d'inscription: avril 2009
Messages: 1
Par défaut Re : Petite traduction Arabe Egyptien - Français

bonjour
c'est peut etre parceque le "p" n'existe pas en egyptien et qu'il est dit "b"
ce qui peut parfois donner des mots et situations comiques
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Traduction Arabe Tunisien Vers Francais lcassidi Aide & Formalités administratives 12 24/05/2009 20h13
Traduction francais arabe mouaaadu83 Aide & Formalités administratives 0 18/10/2008 18h25
traduction arabe marocain vers francais rijsel Aide & Formalités administratives 2 20/05/2008 20h10
traduction arabe francais shania92 Forum Général 0 29/01/2008 01h46
Dictionnaire des mots français d'origine arabe . aladin60 Forum Culturel 7 13/06/2007 11h56



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 00h00.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38