Traduction amoureuse...


Précédent   Bladi.net > Société > Histoires de coeur


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 19/10/2009, 00h54
En quête de spiritualité
 
Date d'inscription: juillet 2009
Âge: 24
Messages: 175
Par défaut Traduction amoureuse...

Je sais, il y a sûrement des tonnes de forums sur ça, mais j'aimerais une petite traduction svp... L'idéal serait en dialecte marocain, mais sinon, arabe classique, ce sera bien aussi.

"Mon coeur, je t'aime à la folie. Tu es l'homme de ma vie. Tu me manques énormément".


PS : j'ai oublié de préciser : il me le faudrait en phonétique svp, c'est pour un sms...


En vous remerciant tous pour votre contribution,
Que Dieu vous protège
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 19/10/2009, 00h58
 
Date d'inscription: septembre 2009
Âge: 23
Messages: 53
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

en dialecte,,,, en rif???
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 19/10/2009, 00h59
En quête de spiritualité
 
Date d'inscription: juillet 2009
Âge: 24
Messages: 175
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

ben euh... en arabe marocain, quoi (enfin je sais pas comment ça s'appelle, lol)! je sais qu'il y a des différences entre les pays, et vu qu'il est marocain... mais sinon, en arbae "normal", il comprendra sûrement aussi !!!
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 19/10/2009, 01h08
 
Date d'inscription: septembre 2009
Âge: 39
Messages: 348
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

Citation:
Envoyé par Pistache63 Voir le message
Je sais, il y a sûrement des tonnes de forums sur ça, mais j'aimerais une petite traduction svp... L'idéal serait en dialecte marocain, mais sinon, arabe classique, ce sera bien aussi.

"Mon coeur, je t'aime à la folie. Tu es l'homme de ma vie. Tu me manques énormément".


PS : j'ai oublié de préciser : il me le faudrait en phonétique svp, c'est pour un sms...


En vous remerciant tous pour votre contribution,
Que Dieu vous protège
En Arabe classique:

Ya Rouh qalbi, Ouhibok kathiren, Anta houwa Hob hayati, Achtaqtou lak Kathiren.

Bonne chance.
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 19/10/2009, 01h09
En quête de spiritualité
 
Date d'inscription: juillet 2009
Âge: 24
Messages: 175
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

Merci pour la traduction !!!

PS : la chance me sourit déjà puisque c'est mon homme ! mais j'aime lui redire mon amour de temps en temps et je sais qu'en arabe, ça le touche d'autant plus...
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 19/10/2009, 01h20
Avatar de missarah
jolie comme une tulipe!
 
Date d'inscription: juin 2008
Messages: 16 981
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

coucou la clermontoise

il est pas chleuh ou rifain?
__________________
Sisi...
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 19/10/2009, 01h23
En quête de spiritualité
 
Date d'inscription: juillet 2009
Âge: 24
Messages: 175
Par défaut Re : Traduction amoureuse...

en fait, il est né en France. mais sa famille est de casa
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 14h14.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38