Couper la main au voleur




S'inscrire pour répondre
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #241  
Vieux 04/03/2011, 18h03
Zack93    
 
Date d'inscription: mars 2008
Messages: 15 012
Likes: 2976
Re : Couper la main au voleur

Dans le Coran il n'est pas dit qu'il faut couper la main à celui ou celle qui a volé une fois, ou deux fois, ou trois fois. Il est dit qu'il faut couper la main de la voleuse et du voleur.

On parle pas de voler un bonbon, on parle de gens dont la seule source de revenu est de prendre le bien de son prochain, on parle de parasites.
Et on parle de parasites n'ayant pas l'intention de se repentir, si ils se repentissent et se réforment, la punition est annulée.

Sourate 5
38. Le voleur et la voleuse, à tous deux coupez la main, en punition de ce qu'ils se sont acquis, et comme châtiment de la part d'Allah. Allah est Puissant et Sage.
39. Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
Boussaad et Pistache Houne aiment ce post.


  #242  
Vieux 04/03/2011, 18h18
elmakoudi    
 
Date d'inscription: août 2006
Messages: 4 950
Likes: 576
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par Boussaad
ta perdu je pense la logique de ton intervention,
écoute j'ai assez entendu de toi te casse pas la tete sérieux et la mienne aussi, il faut etre logique pr débattre si a chaque fois je te remet sur al ligne comme ça on en finira pas

peut etre que tu a perdu la boussole essai de comprendre et verifie bien ton raisonement
Allah dit:
« Nous l’avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate 12/verset 2)
si boussaad le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
donc ne cherche pas midi a 14 h
Pour comprendre le Coran si boussaad et pour en discerner tous les secrets il te faut l'arabe. Tu ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction. C'ets impossible.
youpli et declercq aiment ce post.
  #243  
Vieux 04/03/2011, 18h32
thereason    
 
Date d'inscription: janvier 2011
Messages: 10 677
Likes: 2892
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par elmakoudi
peut etre que tu a perdu la boussole essai de comprendre et verifie bien ton raisonement
Allah dit:
« Nous l’avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate 12/verset 2)
si boussaad le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
donc ne cherche pas midi a 14 h
Pour comprendre le Coran si boussaad et pour en discerner tous les secrets il te faut l'arabe. Tu ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction. C'ets impossible.


mon frère tu limite la puissance dALLAH !!
meme en francai en anglai en chinois ,les gens lisent et savent ke sa vien dALLAH ,de LUNIQUE DIEU et se convertissen ...un jour tu comprendra qu'il fau remercier leffort des traducteur et jtexplique meme pa a quel point ils on une grande recompense des conversion !!!

ALLAH NE PEUT ETRE LIMITER PAR UNE LANGUE !!

tu veut aller plus loin ,ki a crée les langues ???

ya des gens mon frère ils ecouten le chant des oiseau ils comprenn les signes dALLAH subnALLAH !!
declercq aime ce post.
  #244  
Vieux 04/03/2011, 18h33
Avatar de Boussaad
Boussaad    
 
Date d'inscription: novembre 2006
Âge: 32
Messages: 2 790
Likes: 649
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par elmakoudi
peut etre que tu a perdu la boussole essai de comprendre et verifie bien ton raisonement
Allah dit:
« Nous l’avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate 12/verset 2)
si boussaad le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
donc ne cherche pas midi a 14 h
Pour comprendre le Coran si boussaad et pour en discerner tous les secrets il te faut l'arabe. Tu ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction. C'ets impossible.


soubhane Allah,
c'est moi qui traduit mnt? bref c'est pas grave

PS: sache qui chui ARABOPHONE ,e maitrise l'arabe mieux que el français

dis moi en arabe ce que veux dire le verset

وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

quand tu lis ça tu comprend quoi? sans raconter ta vie
  #245  
Vieux 04/03/2011, 18h34
thereason    
 
Date d'inscription: janvier 2011
Messages: 10 677
Likes: 2892
Re : Couper la main au voleur

et la langue arabe est sublime !!!
sache egalemen dan kel langue la thora est descendu ??
levangile ??,
IL NEST POINT LIMITER COMME LHUMAIN
IL ES LE DONATEUR PAR EXCELLENCE !!
  #246  
Vieux 04/03/2011, 18h35
thereason    
 
Date d'inscription: janvier 2011
Messages: 10 677
Likes: 2892
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par Boussaad
soubhane Allah,
c'est moi qui traduit mnt? bref c'est pas grave

PS: sache qui chui ARABOPHONE ,e maitrise l'arabe mieux que el français

dis moi en arabe ce que veux dire le verset

وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

quand tu lis ça tu comprend quoi? sans raconter ta vie


mon frère calme toi ,laisse le raconter skil veut c interessant
nous somme freres ...
je pensai pa ke tallai defendr les traducteur subnALLAH !
  #247  
Vieux 04/03/2011, 18h41
Avatar de Boussaad
Boussaad    
 
Date d'inscription: novembre 2006
Âge: 32
Messages: 2 790
Likes: 649
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par thereason
et la langue arabe est sublime !!!
sache egalemen dan kel langue la thora est descendu ??
levangile ??,
IL NEST POINT LIMITER COMME LHUMAIN
IL ES LE DONATEUR PAR EXCELLENCE !!

Citation:
Envoyé par elmakoudi
peut etre que tu a perdu la boussole essai de comprendre et verifie bien ton raisonement
Allah dit:
« Nous l’avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. » (Sourate 12/verset 2)
si boussaad le Coran est l'oeuvre exclusive de Dieu et, pour traduire le texte d'un auteur, il faut être au moins de la force littéraire de cet auteur et il faut être aussi versé dans la matière qu'il traite. Il est en effet bien connu qu'il faut être chimiste pour traduire un livre de chimie et mathématicien pour traduire un livre de mathématiques. Or le Coran est l'expression de Celui qui embrasse de Son Savoir infini toutes les sciences connues et inconnues et dont la vue n'est arrêtée ni par les limites de l'espace ni par celles du temps. Sa langue même ne peut être qu'au niveau de la perfection à tous les points de vue et c'est donc une folie ou un comble de prétention que de vouloir traduire ce Livre au sens de produire dans une autre langue une oeuvre de valeur égale et pouvant se substituer à lui.
donc ne cherche pas midi a 14 h
Pour comprendre le Coran si boussaad et pour en discerner tous les secrets il te faut l'arabe. Tu ne pourras jamais prétendre comprendre tous les sens du coran via une traduction. C'ets impossible.


apprend de lui et ne soit pas arrogant
  #248  
Vieux 04/03/2011, 18h43
thereason    
 
Date d'inscription: janvier 2011
Messages: 10 677
Likes: 2892
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par Boussaad
apprend de lui et ne soit pas arrogant


precise mon frère a qui tu tadress pour que je te comprenn mieu inch ALLAH !
  #249  
Vieux 04/03/2011, 18h55
firas    
 
Date d'inscription: août 2004
Messages: 1 099
Likes: 58
Re : Couper la main au voleur

-------------
si couper veut dire ce que tu penses alors dis moi comment tu fais pour couper la route au comunisme ?
et comment tu expliques ces versets ?

الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما امر الله به ان يوصل ويفسدون في الارض اولئك هم الخاسرون

اذ تبرا الذين اتبعوا من الذين اتبعوا وراوا العذاب وتقطعت بهم الاسباب

فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

etc
elmakoudi aime ce post.
  #250  
Vieux 04/03/2011, 18h59
thereason    
 
Date d'inscription: janvier 2011
Messages: 10 677
Likes: 2892
Re : Couper la main au voleur

Citation:
Envoyé par firas
-------------
si couper veut dire ce que tu penses alors dis moi comment tu fais pour couper la route au comunisme ?
et comment tu expliques ces versets ?

الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما امر الله به ان يوصل ويفسدون في الارض اولئك هم الخاسرون

اذ تبرا الذين اتبعوا من الذين اتبعوا وراوا العذاب وتقطعت بهم الاسباب

فقطع دابر القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين

etc


elles se sont coupé les mains lorsqu'elles on apercu Youssouf (as) !
(LE CORAN !)

si on coupe a tou lmonde les mains enfin amputer a ceu ki volen ,personn naurai de mains ...
S'inscrire pour répondre

Discussions similaires à " Couper la main au voleur"
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Couper la main au voleur Ambrine38 Islam 180 11/08/2011 01h06
Clinton: Rabat et Washington continueront leurs boulots main sur main Scoco Actualités marocaines 3 19/01/2011 10h45
Nasrallah menace de "couper la main" à celui qui arrêtera des membres du Hezbollah petitbijou Actualités internationales 34 13/11/2010 19h35
Le voleur beur et le voleur bureaucrate occidental ares68 Général 6 09/04/2007 11h16
miss beauty: photo d'une israélienne et une palestinienne main dans la main ptitprince Actualités marocaines 11 25/09/2005 21h16



Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 14h11.