|
#1
| ||||
| ||||
| Francisation des termes anglais Après que "buzz" devienne "ramdam", voilà que "DJ" devient "platiniste"... ![]() Quelques précédents : Terminal mobile de poche = smartphone Toile sémantique = semantic web Logiciel libre = free / open source software Diffusion générale = broadcasting Filoutage ou hammeçonnage = phishing Bloc-notes = blog Causette ou dialogue en ligne = chat Frimousse = smiley Peer-to-peer = poste à poste Baladodiffusion = podcasting Gestion des droits numériques = DRM Arroseur = spammer Zone d'accès sans fil (ASFI) = hot spot Lettre d'information = newsletter Balise = tag Fouineur = hacker Module d'extension = plug-in |
| S'inscrire pour répondre |
| Tags |
| francisation, terme |
Discussions similaires à " Francisation des termes anglais" | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Termes d'affection | Ladymiss | Bladinettes | 140 | 30/07/2010 08h55 |
| francisation des noms et prenoms pour un marocain | deejaywax | Maroc / France | 3 | 11/05/2008 18h04 |
| francisation | Mouss_67 | Général | 30 | 09/08/2006 11h08 |
| L'Algérie lutte contre la francisation du pays | deyan | Actualités marocaines | 160 | 03/03/2006 22h45 |
| Des Termes Interdits | faloja | Islam | 29 | 01/03/2006 20h48 |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |