Traduction de "foi" en arabe




S'inscrire pour répondre
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 16/01/2012, 12h46
Tezcatlipoca    
 
Date d'inscription: janvier 2012
Âge: 26
Messages: 4
Traduction de "foi" en arabe

Bonjour à tous,

Je suis nouveau sur ce forum et je cherche depuis un moment comment nous pouvons écrire "la foi" (foi en Dieu, en la religion) en arabe littéraire..

J'ai trouvé إيمان sur un traducteur automatique... mais quand j'ai demandé à un ami tunisien, il m'a dit que c'était le prénom d'une femme..

Es-ce que إيمان désigne la foi en Dieu en arabe littéraire ou comment l'écrit t'on sinon?

Je vous remercie d'avance pour aide.
Naël.
Réponse avec citation


  #2  
Vieux 16/01/2012, 15h11
Avatar de Knoppix
Knoppix    
Bladinaute averti!
 
Date d'inscription: octobre 2006
Messages: 2 102
Likes: 116
Re : Traduction de "foi" en arabe

Citation:
Envoyé par Tezcatlipoca
Bonjour à tous,

Je suis nouveau sur ce forum et je cherche depuis un moment comment nous pouvons écrire "la foi" (foi en Dieu, en la religion) en arabe littéraire..

J'ai trouvé إيمان sur un traducteur automatique... mais quand j'ai demandé à un ami tunisien, il m'a dit que c'était le prénom d'une femme..

Es-ce que إيمان désigne la foi en Dieu en arabe littéraire ou comment l'écrit t'on sinon?

Je vous remercie d'avance pour aide.
Naël.

Bonjour,
Oui c'est tout à fait ça, la foi en arabe c'est Al Iman (الإيمان)
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 16/01/2012, 15h24
Tezcatlipoca    
 
Date d'inscription: janvier 2012
Âge: 26
Messages: 4
Re : Traduction de "foi" en arabe

Merci infiniment pour ta réponse, mais pourrai tu m'éclairer d'avantage. Tu dit que ce que j'ai écris est correct إيمان , mais ce que tu as répondu est légèrement différent sur la fin الإيمان. Es-ce que les deux sont juste? Lequel est de l'arabe littéraire?

Merci!
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 16/01/2012, 16h34
Avatar de cuty-pie
cuty-pie    
FarAway-LaLaLand
 
Date d'inscription: septembre 2006
Messages: 44 027
Likes: 7266
Re : Traduction de "foi" en arabe

Citation:
Envoyé par Tezcatlipoca
Bonjour à tous,

Je suis nouveau sur ce forum et je cherche depuis un moment comment nous pouvons écrire "la foi" (foi en Dieu, en la religion) en arabe littéraire..

J'ai trouvé إيمان sur un traducteur automatique... mais quand j'ai demandé à un ami tunisien, il m'a dit que c'était le prénom d'une femme..

Es-ce que إيمان désigne la foi en Dieu en arabe littéraire ou comment l'écrit t'on sinon?

Je vous remercie d'avance pour aide.
Naël.


mdrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr r

sinon la foi=Al Imane,oui.
__________________
There is no sin except stupidity.
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 16/01/2012, 18h32
hoffmannlarbi    
 
Date d'inscription: décembre 2011
Messages: 102
Likes: 11
Re : Traduction de "foi" en arabe

إيمان = foi
بلدي الإيمان = ma foi
وإثباتا لذلك = en foi de quoi
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 16/01/2012, 19h49
Tezcatlipoca    
 
Date d'inscription: janvier 2012
Âge: 26
Messages: 4
Re : Traduction de "foi" en arabe

Merci pour vos réponses!
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 16/01/2012, 20h20
Tezcatlipoca    
 
Date d'inscription: janvier 2012
Âge: 26
Messages: 4
Re : Traduction de "foi" en arabe

Juste une question, le traducteur me sort la traduction de "foi" pour إيمان et الإيمان

Existe-il deux mots pour le mot "foi" ? quelle est la différence? Merci!
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 17/01/2012, 12h25
hoffmannlarbi    
 
Date d'inscription: décembre 2011
Messages: 102
Likes: 11
Re : Traduction de "foi" en arabe

C'est la même définition pour les deux.
الإيمان
إيمان
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 30/01/2012, 22h45
Avatar de Naveen
Naveen    
اهل الٯراں
 
Date d'inscription: juin 2007
Âge: 24
Messages: 21 732
Likes: 5377
Re : Traduction de "foi" en arabe

Citation:
Envoyé par Tezcatlipoca
Juste une question, le traducteur me sort la traduction de "foi" pour إيمان et الإيمان

Existe-il deux mots pour le mot "foi" ? quelle est la différence? Merci!

Bonjour

C'est juste qu'il y en a un avec l'article défini et l'autre sans. En arabe on dit al (qui veut dire le, la, les).

Donc إيمان = Îmân = foi

Et الإيمان = Al Îman = La foi
__________________
لا اله الا هو
Réponse avec citation
S'inscrire pour répondre

Tags
foi dieu religion

Discussions similaires à " Traduction de "foi" en arabe"
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
traduction arabe svp saphir84 Islam 7 14/12/2010 14h45
Traduction en arabe noorjah Général 3 14/02/2010 13h41
Traduction de l'arabe tajma123 Histoires de coeur 7 05/04/2009 12h23
Demande de Traduction Arabe> Arabe Phonétique Hanzalah Général 2 13/08/2008 16h43
Traduction en arabe hennayate Aide et Formalités administratives 61 05/12/2005 08h52



Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 03h39.