|
#32
| |||
| |||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
Ce que je n'avais pas compris c'est ce que j'ai mis en gras. Oumma iytane, ce n'est pas très gentil. Chez moi, itane = i9zinen |
|
#33
| ||||
| ||||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
chien:iydhi singulier, iydhane ;pluriel! chienne;feminin thiydhite! iqzine c'est le bébé chien! c'est pas grave! Dernière modification par anjdha ; 31/01/2012 à 18h07. |
|
#34
| ||||
| ||||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
ah bon comme tayri pour nous j'avais pas fait attention ,je devrais le deviner (avec les trois lettres j=y=g) qui ,mais je ne vois pas toujours le sens de la phrase! en prononciation de Ankour ![]() Dernière modification par anjdha ; 31/01/2012 à 17h57. |
|
#35
| |||
| |||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
Je viens de m'apercevoir que j'ai commis une erreur de frappe. C'est "Jar n tayri d tayri", pas tayra. C'est pour ca que tu n'avais pas compris. Sorry! |
|
#36
| |||
| |||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
C'est là qu'a commencé le malentendu. Maintenant j'ai compris. Je m'excuse. |
|
#37
| ||||
| ||||
| Re : Jar tayra d tayra j'attends toujours le sens de la phrase,on dirait qu'elle est incomplète..j'en sais rien, |
|
#39
| ||||
| ||||
| Re : Jar tayra d tayra entre amour et amour....... je crois que pour comprendre le sens il faut terminer la phrase! ou bien ça se dit comme cela c'est tout! |
|
#40
| |||
| |||
| Re : Jar tayra d tayra Citation:
Ah! Je croyais que tu comprenais l'arabe ou Thmazight du rif. Entre femme et femme, je te cherche. Parmi toutes les femmes, il n'y a que toi que j'aime... à peu près... Il y a certainement d'autres qui peuvent faire une traduction meilleur... |
| S'inscrire pour répondre |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |