Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 19/01/2005, 12h40
Avatar de zawad  
Date d'inscription: juillet 2004
Messages: 6 605
Par défaut L'alchimiste de Cohelo: un plagiat

Le livre "l'alchimiste" de Paulo Cohélo n'est que la pâle copie d'un conte des "mille et une nuits".

Qu'un auteur s'inspire d'un conte ancien, il n'y a la rien de scandaleux, mais par honnêteté intellectuelle il doit le reconnaitre et le signaler clairement dans son livre. Missiou Paolo Cohélo ne l'a pas fait.

Le seul talent que je reconnais à cet écrivain "à succès" c'est le talent de mauvais "photocopieur" :-P
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 19/01/2005, 12h46
Avatar de kahinah
 
Date d'inscription: mai 2004
Messages: 3 465
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

t'as pas fini de casser mes reves zawad! ;-)

paolo, moi je t'aime! :-D
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 19/01/2005, 12h58
Avatar de zawad  
Date d'inscription: juillet 2004
Messages: 6 605
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

Citation:
kahinah a écrit*:
t'as pas fini de casser mes reves zawad! ;-)

paolo, moi je t'aime! :-D
moi je lui préfère les génies anonymes qui ont inventé les nombreux contes merveilleux et plein de philosophie de l'une des oeuvres majeures de la littérature mondiale "les mille et une nuits" :-D

Ceux là, ils ne cherchaient par l'exxercice de leur talent ni la gloire, ni l'argent. La preuve c'est personne ne connait leurs noms :-)
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 19/01/2005, 13h16
Avatar de anonyme321
 
Date d'inscription: octobre 2004
Messages: 1 607
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

génie anonyme tu parles pas de moi là ??? :-D

alors comme ça l'alchimie est une copie ok ... en tt cas çà m'interesserait de savoir quel est l'original guide des gnafid et khibou3!
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 19/01/2005, 13h35
Avatar de zawad  
Date d'inscription: juillet 2004
Messages: 6 605
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

Citation:
anonyme321 a écrit*:
génie anonyme tu parles pas de moi là ??? :-D
je ne savais pas que tu savais écrire en arabe classique mon cher ano :-P

Citation:
... en tt cas çà m'interesserait de savoir quel est l'original guide des gnafid et khibou3!
ce n'est certainement pas le ganfoud sahraoui ! il a perdu sa fonction de guide quand il a perdu la guerre contre les khibou3s :-D
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 19/01/2005, 14h05
Avatar de kahinah
 
Date d'inscription: mai 2004
Messages: 3 465
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

Citation:
zawad a écrit*:
ce n'est certainement pas le ganfoud sahraoui ! il a perdu sa fonction de guide quand il a perdu la guerre contre les khibou3s :-D
merci de le mettre en exergue! ;-)
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 19/01/2005, 14h17
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

salam, bonjour, :-)

En histoire de plagiat il y a aussi :

MEDECINE

1208-1288 Rôle moteur du cœur, la grande et la petite circulation du sang (la circulation pulmonaire). IBN-NAFIS AL- QARASCHI

Plagiaire : M. SERVET Christianismi restitutio 1553


ASTRONOMIE

973-1048 Mouvements des planètes expliqués par un système héliocentrique. R. AL-BIROUNI

Plagiaire N. COPERNIC De revolutionibus orbium coelestium libri VI 1543


MATHEMATIQUES

m. 890 Résolution des équations algébriques (équations polynomiales, « diophantiennes »). AL-QALSADI
Plagiaire F. VIETE Zététiques 1603


1201-1274 Invention du triangle arithmétique. N. E. AL-TUSI
Plagiaire B. PASCAL Triangle de Pascal 1654


800-847 Théorie des nombres. AL-KHWARIZMI
plagiaire C.F. GAUSS Disquisitiones arithmeticae
1801

tawmat :-)
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 19/01/2005, 14h28
 
Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 520
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

Salam

Tout à fait d'accord avec toi Zawad, Cohelo n'a aucun talent d'écriture. Lorsque j'ai lu l'alchimiste j'ai bcp aimé l'histoire, mais j'ai trouvé choquant le style très mauvais de l'"auteur". Désormais, tout s'explique...
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 19/01/2005, 14h35
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

salam, bonjour, :-)

Le plagiat :

La superstition et la mythologie, fondements archaïques de l'ignorance et de l'obscurantisme constituent les croyances des sociétés antiques. Bientôt, elles seront absorbées par une nouvelle religion qui les compile judicieusement sous sa nouvelle bannière qu'elle érigera à Rome. C'est un univers de convictions que leurs auteurs pensaient être minutieusement élaborées sur le substrat de la mythologie antique. Il fut imposé par la ruse et par la flamme à d'innombrables sociétés. Il est protégé de manière impitoyable même lorsque certains rouleaux découverts dans la région de la Mer Morte témoignent de son illégitimité. A ce recueil de fabulations fut également adjointe l'invention de l'Histoire Orthodoxe qui la garantit et qui fut embellie pendant des siècles. Elle connut son âge d'or à la Renaissance et au siècle des Lumières pour enfin demeurer une institution contemporaine.


Depuis le Xè siècle, une politique systématique d'acquisition et de traduction d'ouvrages musulmans en version latine fut promulguée par les plus hauts dignitaires de l'Eglise et les monarques chrétiens. Ainsi, par exemple G. de CREMONE, M. SCOTUS s'inscrivent dans une longue tradition de traducteurs qui débouchera dans toute la chrétienté sur un plagiat éhonté par d'innombrables générations d'auteurs qui s'approprieront le titre de savant. Toutes les branches du savoir musulman furent plagiées, compilées, commentées, imitées, travesties, pour enfin être occultées sous le patronyme des plagiaires : G. GALILEE, L. de VINCI, A. PARE, N. COPERNIC, J. KEPLER, R. DESCARTES, B. PASCAL, I. NEWTON, etc,... seraient sans aucun doute inconnus ou à défaut, leur renommée réduite à une peau de chagrin.


L'Eglise (et ses bras séculiers, les rois et les princes) réalisa très tôt l'enjeu de la culture musulmane et le danger qu'elle représente pour son Orthodoxie, voire pour son existence même. Acquérir le savoir musulman en version latine et en disposer selon sa politique fut sa préoccupation constante. Pour cela, elle dépêcha ses arabisants les plus doués dont G. de CREMONE représente le chef de file.
Au XIVè siècle, la rédaction, l'impression, la vente, la lecture des livres ainsi que l'enseignement furent sous le contrôle inconditionnel de l'Eglise. Celle-ci s'activa avec frénésie à faire du latin et du grec, la pierre angulaire de l'enseignement de la culture de l'infidèle. C'était l'époque de l'hellénisation et l'imagination fit le reste. On créa certains auteurs à qui on leur inventait une biographie. En conséquence, des personnages mythiques comme Pythagore, Thalès, Archimède, Hippocrate, etc, ... prennent vie sous la plume des copistes.


Quoiqu'il en soit, la mentalité des sociétés chrétiennes accepta très péniblement que l'Univers est une réalité régie par des lois. Une dizaine de siècles furent nécessaires à l'assimilation des sciences et des techniques que leur léguèrent les musulmans. Ce fut un legs funeste car ces derniers vont subir les châtiments les plus durs et l'humiliation permanente. Pour les uns, ce fût l'acquisition sans précédent d'un héritage culturel scientifique et technique, un développement social et une hégémonie sans cesse grandissante ; pour les autres, une succession de gouvernements de type romain, un abrutissement de masse, la suppression des hauts sentiments et la dilution de la foi.
Les musulmans croyants se trouvèrent complètement annihilés du jour où ils furent soumis aux tyrans d'Asie Mineure. Les nobles sentiments, la sensibilité esthétique et l'esprit scientifique qui existaient en eux s'estompèrent pour faire place à un état d'apathie et de dégradation sans issue. Ils se figèrent peu à peu dans cet abêtissement où les chrétiens du XVIIIè siècle, lors de la politique de colonisation généralisée, les avaient trouvés, et qui leur ont fait juger bien à tort comme antipathiques à toute idée de civilisation.


L'objectif de l'Histoire Orthodoxe est une tentative scientifique d'inventer une continuité socioculturelle entre l'Antiquité gréco-romaine et l'Occident chrétien. Tous les aspects de l'investigation, tels que le processus de la sélection des sujets permettant de monter cet échafaudage sont une interprétation d'un caractère préétabli. L'endoctrinement par l'éducation et par la société fournissent un ensemble de renseignements précieux


tawmat :-)
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 19/01/2005, 20h46
Avatar de pocoloco
 
Date d'inscription: décembre 2003
Messages: 3 351
Par défaut L'alchimiste de P. Cohelo : un plagiat

Ahhhh... Les Mille et une nuits.

La traduction de Gallant, exquise infidèle qui a donné aux lettres françaises Le Sopha (Crébillon fils), Les Mille et un jours (Pétis de La Croix) et Vathek (Beckford).

Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 02h35.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35