Idir


Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel



Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 11/05/2003, 00h07
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Idir

Il y avait une emission special annee de l'algerie en france ce soir sur france2.
Idir faisait partie de la liste des invités !
J'ai donc regardé pour essayer de comprendre ce que lui faisait dans une telle emission alors que lui et tous les artistes beberes boycottent cette manifestation !
Et la agreable surprise : il est venu expliquer pourquoi il boycottait l'annee de l'algerie en france, il est le seul a avoir denoncé les dirigents et la politique mené en algerie alors que les "artistes" arabes, les mami kaled et autres faudel sont venu comme d'habitude chanter et rire béatement.
Autres surprises: Rachid Arab est berbere et Enrico a chanté sa celebre chanson "qu'elles sont jolies les filles de mon pays" en incluant un couplet en berbere !

tudarth i Idir
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 11/05/2003, 00h11
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: Idir

vive idir... je l'adore en plus, et j'ai rien à cacher c'est mon nom de famille. ce type est admirable de courage.. un exemple à suivre. et moi qui comprends rien au kabyle, je suis émue à l'ecoute de ses chansons..

chapeau bas Mr IDIR ;-)
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 11/05/2003, 00h22
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: Idir

Citation:
Autres surprises: Rachid Arab est berbere et tudarth i Idir
Oui vive Ider, Vive la Kabylie libre et indépendante

En fait ce n’est pas Rachid Arab comme le vaudraient certains. C’est Rachid Arhab (le H doit être prononcé comme celui de Hassan). Si on l’écrit bien ça donnerait : « celui qui reçoit les gens» et non pas « l’arabe ».
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 11/05/2003, 00h27
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut thamazight

Citation:
Petitemina a écrit*:
moi qui comprends rien au kabyle, je suis émue à l'ecoute de ses chansons..
tu sais le kabyle est tres proche du thamazight rifain, il te suffit donc de demander a ton pere de te traduire les chansons...
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 11/05/2003, 00h28
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: thamazight

Citation:
Nec a écrit*:
Citation:
Petitemina a écrit*:
moi qui comprends rien au kabyle, je suis émue à l'ecoute de ses chansons..
tu sais le kabyle est tres proche du thamazight rifain, il te suffit donc de demander a ton pere de te traduire les chansons...
je lui demanderai.. en plus il est fan et ma maman berbère aussi... ;-)
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 11/05/2003, 00h30
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut thamazgha

Citation:
yubawissin a écrit*:
Oui vive Ider, Vive la Kabylie libre et indépendante

En fait ce n’est pas Rachid Arab comme le vaudraient certains. C’est Rachid Arhab (le H doit être prononcé comme celui de Hassan). Si on l’écrit bien ça donnerait : « celui qui reçoit les gens» et non pas « l’arabe ».
et je rajouterai vive thamazgha libre :-)
pour ce qui de rachid arhab, j'ai ete tres emu qu'il revendique fierement ses origines et il a meme parlé berbere !
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 11/05/2003, 00h35
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut a vava inouva.... ma chanson préférée....

A vava inouva
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva

Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba

Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva

Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

---------------------------------------------

Amghar yedel deg wbernus

Di tesga la yezzizin

Mmis yethebbir i lqut

ussan deg wqarru-s tezzin

Tislit zdeffir uzetta

Tessallay tijebbadin

Arrac ezzin d i tamghart

A sen teghar tiqdimin

---------------------------------------------

Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva

Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba

Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva

Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

Adfel yessed tibbura

Tuggi kecment yehlulen

Tajmaât tettsargu tafsut

Aggur d yetran hejben

Ma d aqejmur n tassaft

Idegger akken idenyen

Mlalen d aït waxxam

I tmacahut ad slen

---------------------------------------------

Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva

Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba

Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva

Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba

****************************** *****************

Mon petit papa (traduction)

Je t'en prie, père Inouba, ouvre moi la porte,

Ô fille Ghriba fais tinter tes bracelets.

Je crains l'ogre de la fôret, père Inouba

Ô fille Ghriba, moi je le crains aussi.

---------------------------------------------

Le vieux enroulé dans son burnous

à l'écart se chauffe

Son fils soucieux de gagne-pain

Passe en revue les jours du lendemain.

La bru derrière le metier à tisser

Sans cesse remonte les tendeurs.

Les enfants autour de la veille

S'instruisent des choses d'antan.

---------------------------------------------

Je t'en prie, père Inouba, ouvre moi la porte,

Ô fille Ghriba fais tinter tes bracelets.

Je crains l'ogre de la fôret, père Inouba

Ô fille Ghriba, moi je le crains aussi.

---------------------------------------------

La neige s'est tassée contre la porte.

L'ihlulen bout dans la marmite.

La tajmaot rêve déjà du printemps.

La lune et les étoiles demeurent claustrées

La buche de chêne

Remplace les claies

La famille rassemblée

Prête l'oreille au conte

---------------------------------------------

Je t'en prie, père Inouba, ouvre moi la porte,

Ô fille Ghriba fais tinter tes bracelets.

Je crains l'ogre de la fôret, père Inouba

Ô fille Ghriba, moi je le crains aussi.

Réponse avec citation
  #8  
Vieux 11/05/2003, 00h36
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: thamazgha

Citation:
Nec a écrit*:
Citation:
yubawissin a écrit*:
Oui vive Ider, Vive la Kabylie libre et indépendante

En fait ce n’est pas Rachid Arab comme le vaudraient certains. C’est Rachid Arhab (le H doit être prononcé comme celui de Hassan). Si on l’écrit bien ça donnerait : « celui qui reçoit les gens» et non pas « l’arabe ».
et je rajouterai vive thamazgha libre :-)
pour ce qui de rachid arhab, j'ai ete tres emu qu'il revendique fierement ses origines et il a meme parlé berbere !
dommage j'aurais bien voulu voir ça moi aussi

tilili i Tmazgha zi Siwa ar tigzirine n lknari
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 11/05/2003, 00h41
 
Date d'inscription: mars 2003
Âge: 32
Messages: 942
Par défaut idir

il aurait pas du venir pour cette soirée
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 11/05/2003, 02h48
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: idir

Citation:
chico a écrit*:
il aurait pas du venir pour cette soirée
c'est ce que je pensais aussi avant de voir l'emission, mais grace a son intervention aujourd'hui les francais pourront faire la difference entre les berberes et les arabes...
ils pourront juger de qui est vendu et de qui ne l'est pas en algerie
et la plus grotesque dans l'histoire est cette ness, arabe du maroc, qui copresentait l'emission
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 12h31.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38