| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
|
"VIVE LE MAROC MULTICULTUREL" Salam , Azul Amokran, Bienvenue dans le post de l entente multiculturelle. SVP aidez moi a comprendre le tamazigh,le berbere,le rifi,le soussi etc ,je veux causer ma langue berebre moi et mes enfants merci. A vos idees ATTENTION AUX RACISTES DE SITE : TTE INSULTE A L AMAZIGH OU L ARABE VS AUREZ DES INSULTES TRES GRAVES KI VS MOUILERA DS CE SITE ,,UN ETRE AVERTI EN VAUX 2. |
|
#2
| |||
| |||
| Oui, nous vous écoutons mon cher :-) |
|
#3
| |||
| |||
| Citation:
THX |
|
#4
| |||
| |||
| La différence principale, c'est la prononciation ! Le reste ce sont des variations locales du genre "guosse" pour un Québecquois est "testicule" pour un francais c'est "enfant". Ce n'est pas pour ca que ce n'est pas la me^me langue. La grammaire est la même partout. |
|
#5
| |||
| |||
| donc ca c est la meme langue nord-sud: aman (eau) b ب barra (dehors) c ش cek (toi) d د imendi (blé) dj دج adji (cerveau) e cek f ف afus (main) g yegga (il a fait) gh غ aghrum (pain) h ح ahenjir (enfant) i إ ini (dire) j ج amjar (faucille) k ك kkar (se lever) l ل walu (rien) m م tamment (miel) n ن anu (puits) o ع oan (pousser) p ه wap (oui) q ق qim (s'asseoir) r ر irar (jouer) s س susem (se taire) t ت ttu (oublier) tc تش anitci (berger) u ؤ ur (coeur) w و awal (parole) x خ axxam (maison) y ي yis (cheval) z ز izi (mouche :-? |
|
#6
| |||
| |||
|
la seule phrase ke je connais du berbere c manila aghrom? ou est le pain? :-P |
|
#7
| |||
| |||
| Et bien oui, je vois tout de suite que c'est du Tarifit et quelqu'un du Souss ycomprend la toute grosse majorité des mots, sans problèmes |
|
#8
| |||
| |||
| Citation:
|
|
#9
| |||
| |||
|
stp agerzam, peux-tu dire les mots que karmos a mentionne en chel7a par exemple.
|
|
#10
| |||
| |||
| Citation:
:-( |