Précédent   Bladi.net > Catégorie Principale > Forum Islam


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 24/05/2003, 12h02
Avatar de Yasmine95  
Date d'inscription: août 2002
Âge: 21
Messages: 51
Par défaut La caverne sourate 18

sourate 18 la caverne tres belle histoire a mediter mes frere et soeurs ::

Ils trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.

66. Moïse lui dit : "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction? ".

67. [L'autre] dit : "Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

68. Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance? ".

69. [Moïse] lui dit : "Si Allah veut, tu me trouvera patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres".

70. "Si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention".

71. Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une brèche. [Moïse] lui dit : "Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse! ".

72. [L'autre] répondit : "N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie? ".

73. "Ne t'en prend pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire" .

74. Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua. Alors [Moïse] lui dit : "As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne? Tu as commis certes, une chose affreuse! "

75. [L'autre] lui dit : "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie? "

76. "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de moi".

77. Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler. L'homme le redressa. Alors [Moïse] lui dit : "Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire".

78. "Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter avec patience.

79. Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau.

80. Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.

81. Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux.

82. Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient, [eux-mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs pas fait de mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as pas pu endurer avec patience".

salam alikoum
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 24/05/2003, 12h18
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La caverne sourate 18

patience...c'est la maitre mot
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 25/05/2003, 07h24
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut Re: La caverne sourate 18 suite

83. Et ils t'interrogent sur Zul-Qarnayn. Dis : «Je vais vous en citer quelque fait mémorable».

84. Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné libre voie à toute chose.

85. Il suivit donc une voie.

86. Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse §, et, après d'elle il trouva une peuplade [impie]. Nous dîmes : «Ô Zul-Qarnayn ! ou tu les châties, ou tu uses de bienveillance à leur égard».

87. Il dit : «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené vers son Seigneur qui le punira d'un châtiment terrible.

88. Et quant à celui qui croit et fait bonne oeuvre, il aura, en retour, la plus belle récompense. Et nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter».

89. Puis, il suivit (une autre) voie.

90. Et quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour s'en protéger.

91. Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.

Plate telle ètait considérée la terre par Mahomet
Le soleil se couche dans une source boueuse quelque part à l'ouest tel croyait Mahomet
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 25/05/2003, 07h46
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 113
Par défaut yubameskine

« Et quand il eut atteint le Couchant, ) càd il a marché jqà le plus loin endroit où il peut voir vers le couchant ou le maghrib .
il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse §…, càd il a vu le soleil se cacher derrière l’océan . c’est juste une description de la scène et pas de la terre !!!
si tu veux parler de science pour quoi tu ne continus pas avec moi dans l’autre poste ?
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 25/05/2003, 07h58
Guest
 
Messages: n/a
Par défaut Re: yubameskine

Citation:
zackaria a écrit*:
« Et quand il eut atteint le Couchant, ) càd il a marché jqà le plus loin endroit où il peut voir vers le couchant ou le maghrib .
il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse §…, càd il a vu le soleil se cacher derrière l’océan . c’est juste une description de la scène et pas de la terre !!!
si tu veux parler de science pour quoi tu ne continus pas avec moi dans l’autre poste ?
Non il parle du couchant et du levant comme si il s’agissait de deux endroits distincts! C’est là l’opinion d’un homme qui ne savait pas que la terre était sphérique.

Quant à ton interprétation sur « la source boueuse », dois-je supposer que tu fais preuve d’ « Ijtihad » ?

Si tu comprends l’Arabe c’est écrit : «wajadaha taghribou fi 3in 7amiya »
Si il s’agissait de se cacher derrière l’océan, le coran aurait dit : « wajadaha taghribou wra2a ba7rin (ou mouhit’in) » !
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 25/05/2003, 18h46
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 113
Par défaut yubameskin

Citation:
yubawissin a écrit*:
Citation:
zackaria a écrit*:
« Et quand il eut atteint le Couchant, ) càd il a marché jqà le plus loin endroit où il peut voir vers le couchant ou le maghrib .
il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse §…, càd il a vu le soleil se cacher derrière l’océan . c’est juste une description de la scène et pas de la terre !!!
si tu veux parler de science pour quoi tu ne continus pas avec moi dans l’autre poste ?
Non il parle du couchant et du levant comme si il s’agissait de deux endroits distincts! C’est là l’opinion d’un homme qui ne savait pas que la terre était sphérique.

Quant à ton interprétation sur « la source boueuse », dois-je supposer que tu fais preuve d’ « Ijtihad » ?

Si tu comprends l’Arabe c’est écrit : «wajadaha taghribou fi 3in 7amiya »
Si il s’agissait de se cacher derrière l’océan, le coran aurait dit : « wajadaha taghribou wra2a ba7rin (ou mouhit’in) » !
sache mon pauvre que je ne fai pas d'ijtihad comme toi et je ne parle pas a parti de LACHAY2
c'est dansl le tafsir de ibnou katir et al kortobi attobri et dou aljalalayne .
ces gens là ont sacrifié leurs vies pour expliquer le coran.
pas comme toi, tu KHAYZOU pour AL JAZZAR :-D
pou koi tu revien pas au premier sujet celui tu TABROURI ke ta commencer ou AL KANAT ASSAGHIRA ne fon + des émissions la dessus :-D :-D
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 10h52.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35