|
#1
| |||
| |||
| Le proverbe, je le connais littéralement en français mais je ne le connais pas en arabe. En français, on pourrait dire : IL NE FAUT PAS LAISSER LES AUTRES UTILISER TA BOUCHE POUR QU'ILS MAGENT L'AIL. je vais essayer de l'expliquer vite fait. Pas mal de personnes aiment les choses relevées, l'ail est un aliment qui ajoute beaucoup de goûts et de saveur dans les plats cuisinés. Il rend très souvent la nourriture qu'on prépare délicieuse. Donc pas mal de gens aiment manger de l'ai, le problème est que l'ail laisse une mauvaise hallène dont on a du mal à se débarasser.Par exemple, lorque tu parles à un prof (ou supérieur au bureau) pour lui dire ce que tu penses de son cours (en mal), tes camarades de classe vont apprécier parce qu'ils pensent la même chose, dans un sens, ils savourent ton discours et le trouvent délicieux , un peu comme manger l'ail.Mais c'est qui qui se "tape" la mauvaise hallène ? C'est bien entendu toi, car tu utilises ta bouche pour faire plaisir ausx autres, un peu comme si tu mangeais l'ail et que les autres savourent. Je serai très reconnaissante à celle ou celui qui me retrouve ce proverbe. Merci aussi de me le poster par mp. c un proverbe qui a une forte valeur sentimentale pour moi. Merci pour tous ceux qui pourront m'aider. |
|
#2
| |||
| |||
| je connais pas Mais un proverbe qui est tres proche: "Al7mar a3tini foumak bach nakol chouk" :-D :-D :-D |
|
#3
| |||
| |||
| Cher Bentahar, je te remercie beaucoup, effectivement, il correspond bien au sens du proverbe que je recherche. Alfe w alfe chokrane. Peux(tu poster ce proverbe dans le post réservé à cet effet ? Citation:
|
|
#4
| |||
| |||
| Je réitère ma demande Citation:
|
|
#5
| |||
| |||
| Merci tout le monde ;( Citation:
|
|
#6
| |||
| |||
| Merci tout le monde Citation:
|
|
#7
| ||||
| ||||
| Le saviez vous ? Chemkara = clochards. En fait chemkar désigne quelqu’un qui inhale de la colle à Rustine. Le mot est dérivé de chimcolor une société de peinture. ![]() |
|
#8
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
|
#9
| ||||
| ||||
| Citation:
des tongues koi et chmeyte c'est un dérivé de koi? ![]()
__________________ Un souci bladinautique? Un simple clik, et je t'explique!! |
|
#10
| ||||
| ||||
Chmeyte ,je ne sais pas Sinon il y a ca aussi qui est pas mal l’mutcho : mot emprunté de l’espagnol Muchach qui signifie enfant Serwal palma : pantalon en patte d’éléphant lol |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|