Proverbes juifs


Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel



Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 05/06/2003, 23h31
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Proverbes juifs

Shalom,

Mieux vaut parler avec une femme et penser à Dieu que de parler à Dieu et penser à une femme.

Qu'importe que le fils meure pourvu que la bru soit privée de mari.

Un des plus grands mystères de l'existence est de comprendre comment le garçon qui n'était pas digne d'épouser votre fille a pu devenir le père de la plus belle petite-fille du monde.

Demande un conseil à ton ennemi et fais le contraire.

Un oiseau dans la main vaut mieux que deux sur le buisson.

Ce n'est pas ce qui est beau qui est cher ; c'est ce qui est cher qui est beau.

Si tous tiraient dans la même direction, le monde basculerait.

Qui donne ne doit jamais s'en souvenir. Qui reçoit ne doit jamais oublier.

Les filles se souviennent du jour de leur naissance et en oublient l'année.

Mazal tov
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 05/06/2003, 23h33
Avatar de Nourdine
 
Date d'inscription: juillet 2003
Messages: 1 804
Par défaut Re: Proverbe juif

Ouday, ça signifie quoi : Mazal Tov ?
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 05/06/2003, 23h36
Avatar de TLAYNE
 
Date d'inscription: mai 2003
Âge: 32
Messages: 747
Par défaut Re: Proverbe juif

t'es juif ouday? :-D
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 05/06/2003, 23h37
 
Date d'inscription: mai 2003
Messages: 185
Par défaut mazaaaal

Citation:
nourdine a écrit*:
Ouday, ça signifie quoi : Mazal Tov ?
ça veut dire "c'est encore Tov" :-P :-D :-P
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 05/06/2003, 23h43
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Suite

Suite:

Celui qui se tait le premier dans une dispute est le plus digne de louange.

Pour tomber on se débrouille seul, mais pour se relever la main d'un ami est nécessaire.

Les gens riches ont des héritiers, pas des enfants.

Aime celui qui te dit tes défauts dans le privé.

Quand tu ris, tout le monde le remarque ; quand tu pleures, personne ne le voit.

Le mensonge n'a qu'une jambe, la vérité en a deux.

Honorez le médecin avant que vous n'ayez besoin de lui.

La vie n'est qu'un songe ! Mais je t'en prie, ne me réveille pas.

Pourvu qu'on ait la santé ! On peut toujours se pendre après.

Réponse avec citation
  #6  
Vieux 06/06/2003, 00h00
Avatar de crazy_queen
 
Date d'inscription: mars 2003
Âge: 27
Messages: 574
Par défaut Re: Suite

voici des expressiosn judeo marocaines:

-'Aba lilak
A ton mariage

Se dit lorsque l'on souhaite a un celibataire de se marier dans un avenir proche

-Gal ha sereh meleh
Il l’a dit de but en blanc, sans fioriture

-Zid el ma zid el tkek
Rajoute de l’eau rajoute de la farine
Se dit à quelqu’un qui envenime une situation.

-
Sir fein tel eb
Va jouer ailleurs
Dans le sens arrete de dire ou de faire des betises

-Sir a iam oua ja iam

Un jour est parti, un jour est revenu

Exprime la nostalgie : ou est cette epoque

-Amrek touel
Tu as longue vie
Se dit a quelqu’un qui arrive quand on est juste en train de parler de lui

-Tkber ou tensa
Tu grandiras et tu oublieras
Dans le sens de : c’est pas grave


-Bokha del ouad
Poisson d’eau douce
Se dit de quelqu’un de naif(qui gobe tout)

-Borass
Fils de la tete
Tetu


-Kass sebbana
Le verre de celle qui vient laver le linge. Probablement parce qu’elle faisait bouillir le linge et que toute cette chaleur l’obligeait a boire beaucoup

Grand verre bien plein




-Bahlala
Se dit d’un vetement trop large


Il Y EN a plein d'autres, notre histoire est basee sur le cohabitation entre musulmans et juifs...Nous avons tout un patrimoine commun :-D :-D
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 06/06/2003, 00h02
Avatar de crazy_queen
 
Date d'inscription: mars 2003
Âge: 27
Messages: 574
Par défaut re

Citation:
nourdine a écrit*:
Ouday, ça signifie quoi : Mazal Tov ?
Je pense que ca veut dire "felicitations", ils disent ca pour les mariages... :-D :-D
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 06/06/2003, 00h05
Avatar de Nourdine
 
Date d'inscription: juillet 2003
Messages: 1 804
Par défaut QAF / KAF

Les juifs algériens ont tendance à prononcer le ''QAF'' de l'arabe en ''KAF''.

Qalbi(coeur) devient Kalbi.

Est-ce similaire au Maroc? J'avais pas fait attention à cette particularité...
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 06/06/2003, 00h07
Avatar de crazy_queen
 
Date d'inscription: mars 2003
Âge: 27
Messages: 574
Par défaut Re: re

j'ai trouve un truc super interessant sur la sugnification des noms des juifs marocains...

A

Abbas : lion, en arabe

Abbou

Abecassis : plusieurs sens possibles : soit pere âge (de l’arameen ‘abba’=pere et gashîs=âge), soit pere du pretre (de l’arameen abba=pere et gassîs pretre), soit originaire de le cite d’Emek Kessis, où se seraient refugies des membres de la tribu de Benjamin . Soit de la tribu des Banu Alqassis a Yatrel en Arabie

Abehsera ou Abihsira : l’homme a la natte, en arabe

Abejdid

Abenaim ou Abenhaim: si le premier element (iben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le choix entre deux solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (hayîm=la vie), soit le nom de personne arabe Naim, Nahim (na’îm=beau, agreable, eventuellement nâ’im=endormi calme). Autre signification possible pierre de vie en hebreux.

Abensour ou Abensur ou Abentsour: fils de Tsour, Tyr, au Liban ou fils du Rocher, en hebreu et berbere

Abergel : celui qui a un seul pied, en arabe ou de l'espagnol Vergel "jardin"

Abesdris ou Abisdris : nom d’origine hebraïque associant abi (pere) et Esdris personnage de la bible, combattant avec Judas Maccabee

Abetan ou Abettan : « de vie » en espagnol

Abikhzir ou Abikhzer : celui qui est petit

Abirjel : a un seul pied, en arabe

Abisror : plusieurs origines possibles : ce nom d’origine hebraïque signifierait le pere (abi) du faisceau (tseror) ou mon pere est un faisceau. Tseror est egalement un nom biblique : c’est un homme de la tribu des Benjamin et pere du futur roi Saûl . Autre explication : sror serait une deformation de srara signifiant autorite, et donc Abisror signifierait pere de l’autorite : ils auraient donc occupe des postes de rabbins ou de sacrificateurs rituels. Enfin derniere hypothese : il viendrait du nom de tribus berberes de la region d’Oran.

Abitan ou Abittan : « de vie » en espagnol

Abitbol ou Abitboul : celui qui a un tambour, en arabe. Ce nom designe sûrement un fabricant ou un joueur de cet instrument de musique.

Abizmil

Aboab ou Abouab : nom juif sepharade atteste en Espagne des le XIII eme siecle ( Abraham Abouab 1263). Il correspondrait a un nom de lieu : Oum-El-Abouab, en Tunisie. Il peut aussi correspondre a l’arabe abû wahaba qui signifie l’homme aux dons, donc le genereux.

Abou

Aboudaram ou Aboudarham : celui du dirham, des impots, en arabe. Peut-etre le surnom d’un monnayeur.

Abouhatseira : le pere de la natte, en arabe

Aboukrat

Aboulafia : pere de la tranquillite, en arabe

Abourbia : nom d’origine arabe associant ‘abû (pere ou homme) et rbia a mettre tres certainement en rapport avec l’Oum er Rbia le plus long fleuve marocain qui court dans le pays Zaïane, en plein territoire Zemmour, dans le nord du Maroc. Donc originaire de cette region du Maroc.

Abourmad : Le pere des cendres en Arabe

Abrabanel ou Abravanel : c’est un diminutif d’Abravan, variante d’Abraham en espagnol.

Abtan

Abuzaglo : homme a la perche, en arabe

Achache

Acrich

Adahan : peintre ou egalement marchant d’huile, en arabe.

Adi : soit nom soit d’origine hebraïque signifiant mon ornement, ma parure; soit d’origine arabe signifiant le temeraire, le brave, le courageux.

Adler : aigle, en allemand

Adouane : originaire de Douar Adouane au Maroc.

Adrotiel

Afergan : plusieurs origines possibles,Aït Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des Aït Izdeg, Maroc ou Ifergan, dans le territoire de Aït Ighmor, dans l’Oued Sous, Maroc

Afergan : plusieurs origines possibles,Aït Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des Aït Izdeg, Maroc ou Ifergan, dans le territoire de Aït Ighmor, dans l’Oued Sous, Maroc

Afilalo : plusieurs origines possibles,Assif Afella Draa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc ou de Ksar Afelilou des Oulad Outad, de la tribu des Aït Izdeg au Maroc, en berbere ou de Oulad Ifli dans le Tafilalet, Maroc

Aflalo : plusieurs origines possibles,Assif Afella Draa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc ou de Ksar Afelilou des Oulad Outad, de la tribu des Aït Izdeg au Maroc, en berbere ou de Oulad Ifli dans le Tafilalet, Maroc

Afriat : ce nom viendrait de Friat une tribu berbere de la region de Sous au Maroc; autre origine possible : aferiat en berbere signifie loquet : peut–etre exerçant le metier de serrurier.

Aitia : c’est un nom d’origine arabe signifiant cadeau, don; symboliquement don de Dieu.

Akerman : paysan, en allemand

Akiba : origines de Mogador

Aknin : c’est un diminutif d’origine berbere qui vient du nom Yaakov (qui se dit Akan dans la langue berbere) et signifie petit Jacob.

Akoka

Akrich

Alba : nom d’origine espagnole, c’est une variation mediterraneenne de albanus qui veut dire blanc; il designe un homme au teint clair.

Albaranes : ce nom vient de l’arabe Brânes qui correspond au nom d’une grande confederation de tribus berberes que l’on retrouve dans la toponymie de l’Afrique du nord.

Albaz : plusieurs sens possibles : soit originaire d’Elvas, district d’Alemtejo au Portugal, soit derivant de l’arabe ‘al-bâz qui signifie faucon; il semble faire reference a Josue dont un des surnoms dans la bible est le faucon.

Albo : nom d’origine espagnole signifiant blanc. Nom peut-etre donne a un individu a peau tres claire ou un albinos.

Alcaras

Alcheikh : nom d’origine arabe signifiant le chef.

Alcrous

Alcubbi : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier d’Alger) ou de sites comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de l’arabe qubba (dôme) et y voir un surnom designant une grosse tete.

Alezra : plusieurs sens possibles, soit originaires du sud, village de Sfelet, proche de Rissani, soit nom d’origine hebraïque signifiant l’aide. Ezra est aussi le nom d’ un pretre, l’un des redacteurs inspires de la bible

Alfassi: "venant de Fes"

Alfonta : nom d’origine espagnole designant la fontaine.

Alghrabi: nom d’artisan, tamiseur, en arabe

Alkalaï : soit la forteresse en arabe, soit originaire de Qalate, pres de Fez

Allon

Allouche : agneau, en arabe avec sans doute un sens mystique.

Alloul : De l'Arabe aise riche

Almaalem: nom d’origine arabe signifiant le patron.

Almosnino : celui qui fait la tsedaqa, en espagnol. Une famille de rabbins Almosnino vivait a Salonique au XVIeme siecle.

Altaraz : celui qui fait de la broderie, en arabe

Altit

Altman : homme vieux, en allemand

Alvarez

Amamou : nom patronyme d’origine berbere, ethnique de la famille de la tribu des Mamou qui au siecle dernier nomadisait encore dans la region d’Oujda dans l’est marocain.

Amar: : nom d’origine arabe qui designe un perseverant, un fidele, un bâtisseur, ou un fermier. Ce nom peut signifier aussi âge en arabe.

Amara

Amghar : nom d’origine berbere designant le plus ancien, le plus âge. C’est le nom que l’on donne encore aujourd’hui aux chefs de tribus chez les Touaregs.

Amiel: de l’hebreu peuple de Dieu

Amor : nom d’origine arabe qui designe un perseverant, un fidele, un bâtisseur, ou un fermier. Ce nom peut signifier aussi âge en arabe.

Amouyal : originaire de Moya province espagnole de Lugo.

Amouzig ou Amozeg : : provient du nom berbere amazigh qui designe un homme libre, un noble.

Amsalam ou Amsalem : deux sens possibles a ce nom, de l’arabe Emselem, le soumis ou peuple de la paix .

Amselem ou Amsellem : deux sens possibles a ce nom, de l’arabe Emselem, le soumis ou peuple de la paix .

Amsili

Amzalag ou Amzallag : fabrican de colliers ou cordes, en berbere

Anconina : c’est un diminutif d’origine berbere qui vient du nom Yaakov (qui se dit Akan dans la langue berbere) et signifie petit Jacob.

Anfaoui

Anidjar: de l’arabe Menuisier ou charpentier ( Nord du Maroc)

Ankri : originaire de Lancara, ville espagnole de la province de Leon.

Annaquab

Anqawa : proprete, en arabe

Appelbaum : pommier, en allemand

Aragon : nom d'une province espagnole

Arajel

Arama

Arel : montagne de Dieu, en hebreu

Arich : nom d’origine berbere signifiant une grande selle. Peut aussi signifier originaire de Rich, ville situee pres de Meknes, au Maroc. Enfin en arabe ‘arîsh est un diminutif de ‘arsh (tribu), donc petite tribu.

Ariel : lion de Dieu, en hebreu

Arrouas : ce nom vient de l’arabe ruwwas qui designe un marchand de tetes de mouton grillees.

Arroyo : de Arroyo, province de Madrid, en espagnol

Asbili

Asher : bonheur, en hebreu

Ashkenazi : qui veut dire d’Europe Centrale. Ashkenaz est le nom du petit-fils de Gomer, troisieme fils de Noe, considere comme l’ancetre des peuples de l’Europe centrale et orientale.

Assabag : teinturier, en arabe

Assabti : Ce patronyme vient de la ville de Ceuta (au Maroc espagnol) qui se nomme Sabta en arabe.

Assaf : il a ajoute, en hebreu

Assaraf ou Asseraf : 2 sens possibles en arabe, celui qui echange de l’argent ou. vendeur de beignets

Assayag : bijoutier, en arabe

Assor

Assouline : famille des Aït Tizgui N’Opasouline de la tribu des Glaoua, dans l’Atlas. Signifie egalement rocher en berbere

Assous : Originaire de Sous au Maroc meridional.

Atias ou Attias: cadeau, en arabe

Atlan : signifie de noble naissance en arabe.

Attal : portefaix, en arabe

Attali : portefaix, porteur de colis, en arabe

Attar : nom de metier en arabe signifiant marchand d’epices et de parfums.

Attia: " Don de dieu" en Arabe

Auday

Avi : pere de..., en hebreu

Ayache : tres vivant, en arabe

Azancot : : plusieurs origines possibles, soit nom d’origine berbere et signifiant gazelles, soit originaire d ‘Aqa Izekad, ksar des Sketana, Oued Draa au Maroc; soit originaire des Oules Izenkad dans la tribu des Ida Oultit au Sahel marocain.

Azar : il a aide, en hebreu. . C’est aussi le deuxieme nom de Josias, 16 eme roi de Juda

Azencot : voir Azancot

Azerad ou Azerrad

Azeroual : signifie en berbere celui qui a les yeux bleu.La repartition geographique de cette famille comprend le grand atlas le souss et la region d'oran. Beaucoup de cette famille ont ete convertis a l’islam.

Azerraf : assaraf, de sarf monnaie en arabe, qui echange l’argent

Aziza : : ce nom peut deriver de l’arabe ‘aziz qui veut dire l’honore ou tres aime.

Azogui ou Azougui : nom d’origine berbere signifiant sourd

Azoulai ou Azoulay:plusieurs sens possible, soit bon, en berbere soit originaire de Tazoulaït dans la region de Braber au Maroc, soit en espagnol "azul" bleu - tinteur de bleu.

Azout

Azran

Azuelos : nom d’origine espagnole signifiant soit bleu, soit originaire de la ville de Azuelo dans la province de Navarre en Espagne.

Azzagury : originaire de Zagora ville du sud du Maroc.

Azzare : famille originaire du Touat qui a quitte la region pour Demnat

B

Bach : ruisseau, en allemand

Bahloul : signifie rieur, plaisantin en arabe.

Bahtit

Baïssa

Banon: hebreu/phenicien

Baraq : eclair, en hebreu

Barchechat

Barchichat

Barchilon

Barmont : francisation de Bloch

Barsheshet

Barshishat

Baruk : patronyme correspondant a l’hebreu barukh (beni); egalement fils de Neria, scribe du prophete Jeremie .

Bauer : paysan, en allemand

Baum : arbre, en allemand

Beer : ours, en allemand

Belahcen ou Belahsen: : nom d’origine arabe avec deux sens possibles, soit association du prefixe bel et du nom hacen qui veut dire barbier, soit association du prefixe bel et du nom lahcen superlatif de hasan qui signifie le meilleur.

Belahdeb

Belicha ou Bellicha : derive de l’hebreu Elisha‘ (Dieu est mon salut); le prefixe bel venant de l’arabe ben qui veut dire fils.

Ben Abouzaglo : l’homme a la perche, en arabe

Ben Amara : de Amara, sur le Tigre, en Iraq

Ben Ami : fils de mon peuple, en hebreu

Ben Amozeg : fils de berbere

Ben Ayoun

Ben Azoulay, : de Tazoulaït, Braber, Maroc. en berbere

Ben Barak

Ben Baroukh

Ben Botbol : tambour, en arabe

Ben chouchane : de Shushane, ancienne capitale de la Perse

Ben choukroun

Ben Dadoun : des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal, Sahara, Maroc. en berbere.

Ben David : fils de David

Ben denan

Ben Doudoun : des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal, Sahara, Maroc. en berbere.

Ben Elazar : il a aide, en hebreu

Ben Haco

Ben Hacoun

Ben Hamou : fils du beau-pere, en arabe

Ben Hayoun : des Beni Hayoun dans les Ketaoua, Oued Draa, Maroc

Ben Hayoune : membre des Beni Hayoun dans la vallee de l’Oued Chegg El Ard

Ben Maman : de Maman, province d’Orense, en espagnol

Ben shetrit

Ben Simoun

Ben Waish

Ben Yair : fils de Yair, qui veut dire il eclairera en hebreux

Benabou : c’est soit un nom de tribu marocaine, soit un diminutif berbere forme sur Abdallah qui signifie en arabe serviteur de Dieu donc fils de Abdalah.

Benadiba ou Benadiva: signifie fils de l’instruit en arabe.

Benaflalo : d’Assif Afella N’Draa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc

Benaim : si le premier element (ben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le choix entre deux solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (hayîm=la vie), soit le nom de personne arabe Naim, Nahim (na’îm=beau, agreable, eventuellement nâ’im=endormi calme).

Benaksas

Benallal: origine Hebraique " Obadiah" , origine Arabe "Abdallah"

Benamara : originaire de Amara ville situee sur le Tigre en Irak.

Benamou : : soit fils du beau-pere en arabe ; soit fils de Hamou diminutif de Haïm (hayîm en hebreu signifie la vie) ; soit originaire des berberes Aït Hamou, Oued Draa, dans le Dades, Maroc.

Benamram :fils de Amram, nom d’origine hebraïque signifiant peuple nombreux; c’est aussi le pere de Moïse.

Benaroch ou Benarosh : fils de l’âpre en arabe ou fils du chef en hebreux.

Benarola : fils de la vision, en arabe

Benarouche : vendeur d’aliments cuits, en arabe

Benarroche : fils de l’âpre en arabe ou fils du chef en hebreux.

Benassayag : fils du bijoutier, en arabe

Benatar ou Benattar : fils du parfumeur ou du marchand d’epices, en arabe .

Benaudis

Benayache ou: tres vivant, en arabe

Benayiche : fils du vivant, en arabe

Benazera

Benazeraf : 2 sens possibles en arabe, celui qui echange de l’argent ou. vendeur de beignets

Benbaroukh: fils de Baroukh (le beni en hebreux) , egalement fils de Neria, scribe du prophete Jeremie

Benbassat

Benbihi : signifie en berbere fils de Abraham

Benchabat

Benchamoune : en arabe, soit fils du gros soit fils du plaisantin.

Benchavo

Benchaya : fils de Ishayah (Dieu sauvera en hebreux). Ishayah c aussi Isaie le prophete fils d’Amos.

Bencheton

Benchetrit

Benchimol : fils de son nom cad Dieu, en hebreu

Bendavid : fils de David

Bendayan : fils du juge en hebreu

Bendelak

Bendrao : fils du fort, du costaud en arabe

Benezra ou Benelzra : fils de l’aide, du secours, en hebreu. C’est aussi fils de Azar, le deuxieme nom de Josias, 16 eme roi de Juda.

Benghouzi

Bengio : ce nom vient du catalan benjui (=benjoin), mais la finale en -gio a des allures bien italiennes. On rencontre ce nom au Maroc des le XVIeme siecle. Autre possibilite : originaire de la localite de Jau dans la province de Grenade, soit de celle de Jou dans la province de Lerida en Espagne.

Benguigui : de Guig, dans la tribu des Ghighia, Oued Tensift, Maroc

Benhaim : si le premier element (ben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le choix entre deux solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (hayîm=la vie), soit le nom de personne arabe Naim, Nahim (na’îm=beau, agreable, eventuellement nâ’im=endormi calme).

Benhamou : : soit fils du beau-pere en arabe; soit fils de Hamou diminutif de Haïm ; soit originaire des berberes Aït Hamou, Oued Draa, dans le Dades, Maroc.

Benhamron

Benhayon ou Benhayoun : des Beni Ayoun dans la vallee de l’Oued Cgegg El Ard, en berbere

Benibgui : fils de celui qui desire, en arabe.

Benichou : plusieurs significations possibles, soit de la tribu des Aït Ishou vers Meknes , soit fils de Yehoshoua (Josue), fils de Nun designe comme successeur de Moïse en hebreux, soit fils de Yossef en berbere

Beniciki

Benighbi

Benisti ou Benisty: : c’est une contraction de Benveniste qui est un nom catalan signifiant soit le bienvenu; le nom Benvenist apparaît a Barcelone en 1079. Benisti signifie aussi tu es venu en espagnol.

Benitah : fils du genereux en arabe.

Benizri : nom associant le prefixe arabe ben (fils) et un nom berbere izri signifiant le passe.

Benjoar

Benkalifa : fils de Khalifa. Vient soit de l’arabe souverain, soit de l’arabe substitut, soit de l’arabe remplaçant, successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a un garçon apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

Benkemoun : fils de Shimon, deuxieme fils de Jacob.

Benklifa : fils de Khalifa. Vient soit de l’arabe souverain, soit de l’arabe substitut, soit de l’arabe remplaçant, successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a un garçon apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

Benlolo : fils de perle, en arabe

Benloulou : fils de perle, en arabe

Benmaimon : nom d’origine hebraïque ,fils de Maïmoun qui signifie chanceux, favorise. Maïmoun est le nom du pere de Maïmonide theologien philosophe et medecin juif qui vivait en Andalousie au 12 eme siecle.

Benmelloul : d’Igherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades, Maroc

Benmergui : deMragha, ancienne capitale de l’Aderbaïdjan, en arabe

Benoliel : fils de l’infirme, en arabe

Benouaiche

Benoualid

Benporat : fils du fructeux, en hebreu

Bensabat

Bensadon ou Bensadoun : fils du chanceux en arabe

Bensalmon : fils de Salomon. Nom hebreux qui signifie la paix.Salomon etait roi d’israel, celebre pour son sens de la justice.

Bensaude

Bensemana

Benshabat

Bensimon : fils de Shimon, celui qui a ete exauce, en hebreu

Bensmihen ou Bensmihan

Bensoussan : soit fils de fleur de lys en hebreux, soit originaire de la ville de Chouchane

Bentata : fils de Tata, un nom qui semble etre au depart un nom de lieu : un village berbere au sud du Maroc s’appelle Tatta (region d’Agadir); tata peut aussi signifier en berbere esclave noir.

Bentolila : signifie fils de Toledano. Au moyen âge TOLITOLA et TOLEDANO etaient synonymes.

Bentsguidda : le G se pronoce presque comme un R français

Benvenisti : nom catalan signifiant soit le bienvenu; le nom Benvenist apparaît a Barcelone en 1079. Signifie aussi tu es venu en espagnol.

Benwalid

Benyair : fils de Yair, qui veut dire il eclairera en hebreux

Benzaken ou Benzaqen ou Benzaquen: fils de l’ancien ou du vieillard, en hebreu

Benzekri : fils de Zacharie, qui signifie Dieu s’est souvenu en hebreux. Zacharie est l’un des 12 prophetes de la bible

Benzenou : fils de Zenou : anagramme de l’hebreu : zera yehoudi ve yachar qui veut dire descendance fiable.

Benzimra : fils de Zimra, qui signifie chant en hebreu. Zimra est aussi le pere du Rabbi Yossi.

Benzrihen : fils de Zrihen, originaire de Zerhoun ville situee pres de Meknes au Maroc.

Berdougo ou Berdugo: bourgeon ou rejeton, en espagnol

Berg : montagne, en allemand

Bergel : de l'espagnol vergel "jardin"

Beriro

Berliner : de Berlin, en allemand

Berman : homme de l’ours, en allemand

Betito : c’est soit patronyme italien, diminutif de Benedetto (Benoit); soit venant du français petit qui a ete d’abord arabise, puis italianise.

Bettach : nom d’origine espagnole designant un habitant de Meknes au Maroc.

Bettan : "de vie" en Espagnol

Bibas : que tu vives, en espagnol

Birenbaum : poivre, en yiddish

Birnbaum : poirier, en allemand

Bisror : plusieurs origines possibles : ce nom d’origine hebraïque signifierait le pere (abi) du faisceau (tseror) ou mon pere est un faisceau. Tseror est egalement un nom biblique : c’est un homme de la tribu des Benjamin et pere du futur roi Saûl . Autre explication : sror serait une deformation de srara signifiant autorite, et donc Abisror signifierait pere de l’autorite : ils auraient donc occupe des postes de rabbins ou de sacrificateurs rituels. Enfin derniere hypothese : il viendrait du nom de tribus berberes de la region d’Oran.

Bitboul : tambour, en arabe

Biton ou Bitton : soit "de vie" en Espagnol, soit provenant de l’espagnol pito ou piton=flûte, soit sorte d’oiseau.

Bitoun

Blau : bleu, en allemand

Blum : fleur, en allemand

Boaknin

Bodoch

Bohbot : l’homme au gros ventre en berbere.

Bonan : : vient de l’expression italienne bueno anno qui donne egalement Bonano. C’est un nom donne a un enfant pour que l’annee de sa naissance lui porte bonheur.

Bono : viens de bon en espagnol.

Bonoilid

Botbol : celui qui a un tambour, en arabe. Ce nom designe sûrement un fabricant ou un joueur de cet instrument de musique.

Bouadana ou Bouhadana : celui qui a le droit d’eduquer en arabe.

Bouaziz : pere de celui qui est aime ou puissant en arabe.

Boucfti

Bouganim : le pere du vainqueur ou l’homme vainqueur en arabe.

Bouhana

Boumendil : mendil seviette en arabe, qui a une serviette ou un tablier.

Bourassa

Bouskila : l’homme a la rouelle en arabe. La shakila etait une piece de tissu que les juifs portaient sur leur vetement au Moyen Âge en Afrique du Nord.

Boussidan

Boutboul : fils du tambour, en arabe

Bouzaglo : l’homme a la perche, en arabe

Brami ou Bramy : derive du nom de Abraham . Le i signifie de la famille de….

Braun : marron, en allemand

Braunschvig : ville d’Allemagne

Bueno : bon, en espagnol

Buzaglo : l’homme a la perche, en arabe

C

Cabalo

Cabessa ou Cabeza : la tete en Espagnol . Soit celui qui a une grosse tete soit qui est tetu. Il peut s’agir aussi d’un toponyme designant une petite colline.

Cadoche

Candero

Candil : lampe, en arabe

Carciente : ce nom est souvent presente comme qualifiant les juifs originaires de la ville de Carciente en Espagne. Or il nous a ete impossible de trouver trace de ce lieu. Il est plus probable qu’il fait reference aux originaires de la ville de Carcassonne chef-lieu du departement de l’Aude en France : le carcasenti serait devenu Carsenti par deglutination de la syllabe centrale -ca.

Cardozo : originaire de la ville de Cardozo au Portugal dans la region de Visieu, ou de Cardozo en Espagne dans la province de Guadalajara. Ce nom designe aussi un terrain couvert de chardons.

Carmi : mon vignoble ou vigneron, en hebreu

Caro : nom d’origine d’Espagne ou d’Italie. Vient du latin carus qui veut dire cher au sens affectif

Castel : château, en espagnol

Castiel: petit château en Espagnol

Castro : de Castro, ville en nombreuses regions, en Espagne au Portugal et en Italie.

Catalan : nom d'une province espagnole

Cazes : Tres courant en Catalogne, ce nom designe sans doute celui qui habitait un hameau. Signalons le nom de lieu de Caces dans la province de Lugo en Espagne.

Chaï : cadeau, en hebreu

Chaltiel : pere de Zorobabel, gouverneur de Juda au temps du roi des Perses Darius . Signifie egalement en hebreu : j’ai demande a Dieu .

Charbit : sceptre, en hebreu

Chawki

Checroun: "rouquin" en Arabe

Chemtov : nom renomme, en hebreu

Chetrit ou Chetritt

Chetrite : Tafilalet

Chkeiran

Chlouch : de chaloch, trois en hebreux

Chlous

Chochana : fleur de lys, en hebreu

Chocron ou Chokron : "rouquin" en Arabe

Chouchana : lys ou rose en hebreux

Choukroun : "rouquin" en Arabe

Chouqroune : "rouquin" en Arabe

Chouraqui : oriental, qui vient de l’est, en arabe

Chouriqui : oriental, en arabe

Chriqui : oriental, qui vient de l’est, en arabe

Cohen Maquin

Cohen Scali : : nom associant Cohen et Scali,originaire de Sicile ou marchant de fils d’or en Arabe

Cohen Solal : nom associant Cohen et Solal ,doux en arabe ou soleil en Espagnol

Cohen: Hebreu, de la famille des grands pretres.

Conqui

Corcia : ceinture, en judeo-arabe

Corcias

Corcos : de Corcos, province de Leon, en espagnol

Corcos : de Corcos, province de Valladolid, en espagnol

Coriat : de Quriatain, pres de Mehedya, Tunisie

Crespine

D

Dabda

Dabela

Dades : originaire de Dades dans l’Atlas berbere au sud du Maroc.

Dadia

Dadoun : nom berbere originaire des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal au Sahara marocain. Ce nom peut aussi provenir de Dâwd qui est la forme arabisee de l’hebreu David.

Dahan: plusieurs significations possibles : peintre ou marchand d’huile ou masseur en Arabe

Dan : juge, en hebreu . Dan est aussi le fils de Jacob, patriarche de la tribu de ce nom

Danan ou Danane : juge, en hebreu

Danino ou Daninos : de Dogninos, province de Salamanca ou de Donignios province de La Corogne, les deux etant en Espagne

Danon :soit juge en hebreux, soit diminutif de Daniel ou de Dan

Danone

Darmon : : nom provenant de Dharmon, une branche de la tribu berbere des Haouara qui nomadisait en Tripolitaine et en Tunisie. Les Haouiri etaient d’anciens aborigenes d’Afrique, disperses par les Carthaginois apres leur emigration de le Libye orientale. Au XIeme siecle, les Haouri furent refoules par les arabes de Tripoli vers Tebessa au pied des Aures. C’est la que se trouve le Djebel Dharmoun (1066 m) d’où les Darmon tirent leur patronymes.

Davico

Dayaan: Hebreu

Dayan : Juge en hebreux

Debach ou Debasch : originaire du site du meme nom pres de Marrakech au Maroc.

Delmar

Delouya

Deloya

Derhy

Dery

Dessegno

Devico

Diwan : nom d’origine perse designant a l’origine un registre, une collection de manuscrits. Ce mot a designe plus tard le siege du conseil du sultan ottoman.

Djeebet

Dokhan : soit celui qui a le vertige en Arabe soit de tabac ou fumee en Arabe .

Douk

Dray : originaire de l’oued Dra, riviere du sud marocain dont la vallee a ete occupee par plusieurs tribus juives.

Dreyfus : de Treves; ou 3 pieds, en allemand

Drihem

Dror : liberte, en hebreu

Dufour : tient le four a pain

Duran : de la ville d’Oran, en Algerie

E

Ebidia

Echkol : grappe, en hebreu

Edery ou Ederhy

Eisen : fer, en allemand

Eisenberg : montagne de fer, en allemand

El Krief

Elabaz

Elalouf: deux origines possibles, soit bien engraisse en arabe soit chef de tribu en hebreux

Elbaz :soit originaire d’Elvas, district d’Alemtejo au Portugal soit faucon, en arabe. Peut etre une reference a Josue dont un des surnoms dans la bible est le faucon.

Elbilia

Elcouby : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier d’Alger) ou de sites comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de l’arabe qubba (dôme) et y voir un surnom designant une grosse tete.

Elcubi : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier d’Alger) ou de sites comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de l’arabe qubba (dôme) et y voir un surnom designant une grosse tete.

Elezam : originaires de la ville de Lezama au pays basque espagnol. Autre possibilite ces noms viendraient de l’arabe el azmi signifiant l’etranger (qualification que les juifs marocains de l’interieur du pays donnaient aux juifs espagnols vivant au nord du Maroc).

Elfasi : de Fes, en arabe

Elfassi ou Elfassy : venant de Fez

Elghir : ce nom viendrait de l’oued Guir, riviere saharienne au sud du Maroc.

Elgrabli ou Elghrabli : tamiseur, en arabe

Elgrichi

Elgrissi

Elhadad : le forgeron en arabe

Elharar : celui qui tisse ou brode de la soie, en arabe.

Elhyani : de hayana, une region au Maroc

Eliyakim : D.ieu etablira, en hebreu

Eljam

Elkabas : soit origine arabe du mot ‘al kabsh (le belier), soit origine espagnole du mot capas (cape, manteau).

Elkael

Elkaim ou Elkayim :soit l’intendant en arabe,soit le rebelle en arabe, soit le constant en hebreux

Elkeslassy

Elkouby : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier d’Alger) ou de sites comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de l’arabe qubba (dôme) et y voir un surnom designant une grosse tete.

Elkrief : petit agneau en arabe

Ellak : origine de Safi

Elmaleh : arabe, charmant, adorable, gentil

Elmekies : ce nom derive du nom d’une tribu berbere les Mekies qui vivaient aux environs d’Oujda au Maroc. On peut aussi rapprocher ce nom de l’arabe mqâys qui signifie bracelets d’or ou d’argent et donc designerait un fabricant de bracelets.

Elmoznino : nom d’origine espagnole signifiant celui qui fait l’aumône; on a aussi propose une origine arabe (mûshninu), le terme pouvant designer un orateur. Une famille de rabbins Almosnino vivait a Salonique au XVIeme siecle.

Elofer

Elqayam : Dieu existant, en hebreu

Elzam

Encaoua : proprete, en arabe

Eskouri

Esrequi

Esrequis

Essabag : teinturier, en arabe

Essayag : bijoutier, en arabe

Esseyebag

Etedgui ou Ettedgui

Ezerzer

Ezra : il a aide, en hebreu. Azar ou Ezra est aussi le deuxieme nom de Josias, 16 eme roi de Juda

F

Falcon : faucon, en arabe

Fall : nom d’origine sicilienne voulant dire breche.

Farache : soit originaire de la localite espagnole de Farache dans la province de Murcie en Espagne, soit de l’arabe farachar, qui veut dire battre le lin et le chanvre pour les rendre aptes a etre lies.

Farb : couleur, en allemand

Fedida : de l’arabe fiddat, argent

Feld : champ, en allemand

Fhima : soit de la ville de Fhimat, localite proche de la ville de Debbou au nord-est du Maroc, soit petit charbon en arabe donc quelqu’un de chaleureux.

Fillal

Fillali

Fouinquinos

Franco : : nom d’origine soit espagnole soit italienne et avec le meme sens : affranchi, libre.

Freud : joie, en allemand

Fried : paix, en allemand

Fuchs : renard, en allemand

G

Gabay ou Gabbay: "percepteur" en arabe

Gabison : originaire de la ville de Gabizon de la region de Valladolid ou de Santander en Espagne. Ce nom peut aussi provenir du mot espagnol cabeza qui signifie tete et peut signifier tetu.

Gagurn

Garcon ou Garzon : soit degourdi, en espagnol soit de l’hebreu guershon qui signifie il habite la-bas, il est etranger la-bas

Gavison : originaire de la ville de Gabizon de la region de Valladolid ou de Santander en Espagne. Ce nom peut aussi provenir du mot espagnol cabeza qui signifie tete et peut signifier tetu.

Gedziz

Gelb : jaune, en allemand

Gerson : origine Gershon, fils de Moise. Ce nom signifie il habite la-bas, il est etranger la-bas.

Ghir: de l’oued Guir, riviere saharienne au sud du Maroc.

Ghozlan : de l’arabe ghazala qui veut dire gazelle

Gino : origine Italienne du prenom Luigino.

Gold : or, en allemand

Gompers, Gumprecht, etc : vaillant au combat, en allemand

Gour-Arie : lionceau, en hebreu

Gozal : gazelle, en arabe

Gozlan : gazelle, en arabe

Gross : grand, en allemand

Grune : vert, en allemand

Grunewald : foret verte, en allemand

Guedalia : personnage biblique nomme par Nabuchodonosor roi de Babylone pour gouverner les juifs restes en Israël apres la destruction du premier temple. Signifie egalement Dieu a fait grandir en hebreu.

Guenoun : de agnum, lapin en berbere

Guex

Guigui : de Guig, dans la tribu des Ghighia, Oued Tensift, Maroc

Gutt : bon, en allemand

H

Haddad : forgeron, en arabe

Hadida: forgeron, en arabe

Halevy : de la tribu des Levy

Halimi : soit de Ksar Hlim, Oued Ziz, Maroc, soit clement bienveillant en arabe.

Halioua : de douceur en arabe , donc quelqu’un de doux de gentil.

Haliwa : de douceur en arabe , donc quelqu’un de doux de gentil.

Hamou : plusieurs significations possibles. Soit beau-pere, en arabe , soit d’origine berbere des Aït Hamou, Oued Draa, dans le Dades au Maroc., soit du prenom hebraique Haim, soit de l’hebreux Ham qui veut dire Chaleur

Hamron

Harboun

Haroche ou Harroche : soit âpre, en arabe soit tete en hebreux dans le sens de chef.

Harosh ou Harrosh: soit âpre, en arabe soit tete en hebreux dans le sens de chef.

Harrar : celui qui tisse ou brode de la soie, en arabe.

Hartman : homme dur, en allemand

Hassan : bienfaiteur, en arabe

Hassine : beau ou bon en arabe.

Hatchwel ou Hatchwell

Hatshuel

Hauffman : negociant, en allemand

Haupt : chef, en allemand

Hayat ou Hayate : Tailleur, couturier en hebreux comme en arabe.

Hayim: "de vie" Hebreu

Hayon Macias

Hayon : variante berbere de Haim (la vie en hebreux )

Hayot

Hazan ou Hazzan : tresorier de la communaute, chantre, en hebreu

Haziza : tres aime en arabe. Les Aziza formaient egalement une tribu berbere a Taher pres de Bougie en Algerie.

Hazot

Hazout

Heim : maison, en allemand

Herrera : de Herrera, province de Valencia, en espagnol

Hertz : coeur, en allemand

Himi

Himmel : ciel, en allemand

Hirsch : cerf, en allemand

Hoff : cour, en allemand

Holts : bois, en allemand

Hopt : chef, en allemand

Houta : poisson en arabe peut etre dans le sens porte bonheur

Houze ou Houzi : originaire de la region de Haouz, plaines situees aux environs de Marrakech, dans le sud marocain.

I

Ibgui

Ifergan : : plusieurs origines possibles,Aït Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des Aït Izdeg, Maroc ou Ifergan, dans le territoire de Aït Ighmor, dans l’Oued Sous, Maroc, soit haie en berbere

Iflah : il reussira en arabe

Ifrah : il est heureux en arabe

Illouz : la joie en hebreux. Ce nom de famille est atteste au Maroc des le XVIeme siecle.

Innou

Iscini

Israel

Itah ou Ittah : genereux en arabe.

J

Jabali : de l'arabe jebli, montagnard

K

Kaddouch : saint, pur en hebreux

Kadoch ou Kadoche : saint, pur en hebreux

Kadosh: saint, pur en hebreux

Kadouch: saint, pur en hebreux

Kakon

Karoutchi : origine italie installe a mogador au 18 siecle

Karsenti : : ce nom est souvent presente comme qualifiant les juifs originaires de la ville de Carciente en Espagne. Or il nous a ete impossible de trouver trace de ce lieu. Il est plus probable qu’il fait reference aux originaires de la ville de Carcassonne en France

Katan : soit petit en hebreux soit marchand de coton en arabe.

Kedoshim

Kemon

Keslassy

Kessous : diminue ou dechu , en arabe

Khalfon : vient soit de l’arabe souverain, soit de l’arabe substitut, soit de l’arabe remplaçant, successeur, qui assure la descendance familiale.

Khalifa : vient soit de l’arabe souverain, soit de l’arabe substitut, soit de l’arabe remplaçant, successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a un garçon apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

Khersis

Kirchen : cerise, en allemand

Klein : petit, en allemand

Klop : taper, en yiddish

Knafo

Kolh : charbon, en allemand

Korcia : ceinture, en judeo-arabe

Korn : cereale, en allemand

Korsia : ceinture, en judeo-arabe

Kraut : chou, en allemand

Krespine

Krief : peut etre de khrief, petit mouton en arabe.

Kuggel : sphere, en allemand

Kupfer : cuivre, en allemand

L

Laboz

Lahad : pour la gloire, en hebreu

Lahmy : du pain en hebreux, peut etre boulanger. C’est aussi un nom donne a un enfant en esperant que Dieu ne le fera jamais manquer de pain . Lahmy est aussi le frere de Goliath dans la bible

Lahyani : de hayana, une region au Maroc

Lallouz

Lancri : de Lancara, province Lugo, Espagne

Land : pays, en allemand

Lankry : de Lancara, province Lugo, Espagne

Laredo : ville sur la cote nord de l'Espagne dans la region de Cantabria pres de Santander.

Lari : contemporain, en arabe

Laskar : peut etre de lachghar, blond en arabe.

Lasri ou Lasry : soit de la tribu de Aser, installee dans le nord de la palestine, soit originaire de Al’Asriyya localite situee au sud de Fez au Maroc, soit gaucher en arabe

Layani: soit en rapport avec les yeux en arabe, soit vivant, tres vif en arabe, soit de la tribu berbere dans la region de Taza au Maroc du nom de El Hayyani.

Lazar : il a aide, en hebreu

Lazimi

Leb : cœur en hebreux

Lesmy : originaire de la ville de Lezama au pays basque espagnol. Autre possibilite ce nom viendrait de l’arabe el azmi signifiant l’etranger (qualification que les juifs marocains de l’interieur du pays donnaient aux juifs espagnols vivant au nord du Maroc).

Levy Ben Yuli

Levy : de la tribu des Levy

Librati : libere, affranchi en italien

Limor : pour moi un parfum, en hebreu

Loeb : lion (souvent levi), en allemand

Loew : lion (souvent levi), en allemand

Lombrozo : soit lumineux en espagnol soit originaire de Livourne en Italie

Loubaton

Lougassy : soit originaire de Lugas, province d’Oviedo en Espagne, soit derivation du prenom Lucas.

Louk

Lousky

Lousqui

Luck

Lugassi ou Lugassy : soit originaire de Lugas, province d’Oviedo en Espagne, soit derivation du prenom Lucas.

Lumbroso : soit lumineux, en espagnol soit de Livourne en Italie

M

Maalem : maitre ou patron, en arabe

Macias : nom d’origine espagnole, derive de l’hebreux Machiah, le Messie

Mahfoda: nom d'origine meknassi qui signifie "instruit" en arabe

Mahler : peintre, en allemand

Maimaran : originaire de Mazagan

Maimi : de chanceux, favorise en hebreux

Maimran : originaire de Mazagan

Malka: origine Espagnole. Reine en hebreux

Maman : de Meaman, province d’Orense, Espagne

Mamane : de Meaman, province d’Orense, Espagne

Mansano : origine espagnole de Salamanque, signifie petite pomme. Grande lignee de rabbins de Fez

Marache : celui qui peche dans les marecages en arabe

Marciano : originaire de Murcia au sud de l’Espagne.

Marcus : mesure de poids, en espagnol

Mareli ou Marelli

Marrache : celui qui peche dans les marecages en arabe

Masliah : celui qui reussit, en hebreu

Maudy

Maymi : de chanceux, favorise en hebreux

Mazaltarim

Mceninou

Mechali

Mechaly

Mechoulam : complet, en hebreu

Medam

Medina : soit etat en hebreux soit ville, en arabe . C’est aussi un nom de localite tres repandu en Espagne : Medina de La Torres, Medina Sidonia .

Medioni : celui qui est originaire de Mediouna, nom de lieu ou de tribu diminutif de Medina.. La tribu des Mediouna est une fraction des Zenata, grande famille berbere.

Meïr : Il illumine, en hebreu

Melloul :soit blanc, en berbere, soit d’Igherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des Aït Meloul, Oued Aït Tameldou au Maroc

Mellul :soit blanc, en berbere, soit d’Igherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des Aït Meloul, Oued Aït Tameldou au Maroc

Meloul :soit blanc, en berbere, soit d’Igherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des Aït Meloul, Oued Aït Tameldou au Maroc

Memran

Menahem : le consolateur, en hebreu . C ‘est aussi le prenom du 16eme roi de Juda

Mendil : tablier, en espagnol

Meran

Mergui

Merran

Messas : plusieurs origines possibles.Soit de Las Mesas, province de Cuenca en Espagne, soit du mot messa qui veut dire table en espagnol, soit barbier en arabe.On trouve egalement la ville de Messas dans plusieurs regions du Portugal.

Meyer : prenom hebraique. Il illumine, en hebreu

Mezaltarim

Miara : originaire de Mogador

Mimran

Mizrahi : oriental, en hebreu

Monsonego

Montefiore : de Montefiore, Italie

Moraly : originaire de Murala, en Espagne

Moreno : brun, en espagnol

Mortera : de Mortera, province de Santander, Espagne

Moryoussef

Mouyal : de Moya, province de Lugo, en espagnol

Moyal : de Moya, province de Lugo, en espagnol

Mrejen

Murciano : originaire de Murcia au sud de l’Espagne

Myara

N

Nacam

Nachchone : decide, en hebreu

Nahmani : misericordieux ou qui console, en hebreu

Nahmany

Nahmias : D.ieu console, en espagnol

Nahmias : Il consolera, en hebreu

Nahon ou Naon : de Nahon, province d’Oviedo, en espagnol

Nahori : ma lumiere en hebreux

Nahoum : prenom hebraique de l’un des 12 prophetes,misericordieux en hebreu

Naïm : soit beau agreable, en hebreu soit endormi calme en arabe

Najeri : de Najera, province de Logrono, en espagnol

Nataf : parfum, en hebreu

Netanel : D.ieu a donne, en hebreu

Netanyahou : D.ieu a donne, en hebreu

Neuman : homme nouveau, en allemand

Nezri

Nidam : joailler en arabe

Niddam : joailler en arabe

Noah : se repose, en hebreu

O

Obadia : serviteur de Dieu en hebreux

Ohana ou Ohanna : soit de Bou Henna des Aït Ou Afella au Maroc soit fils de la grace en berbere

Ohayon : fils du vivant, en berbere

Ohnona : fils du bon , du tendre, en berbere

Ohnouna : fils du bon , du tendre, en berbere

Oiknine : Fils de Yacov en berbere

Oliel : soit nom hebraique signifiant sacrifice a Dieu , soit infirme en arabe

Onkaoua

Onona : fils du bon, en berbere

Orli : lumiere pour moi, en hebreu

Ouahnich

Ouahnoun

Ouaknine : Fils de Yacov en berbere

Ouakrat

Ouaniche

Ouanounou : fils de Nissim en berbere. Nissim veut dire miracle en hebreux

Ouaqnine : fils de Jacob, en berbere

Ouazana : Juges de l'arabe Mizen =Balance

Outmezguin ou Outmezguine: du nom de la region marocaine du sud

Ouziel : prenom hebraique signifiant Dieu est ma force

Ovadia : serviteur de D.ieu, en hebreu

Oziel : prenom hebraique signifiant Dieu est ma force

P

Pallache

Pardo : de Pardo, province de Viscaya, Espagne

Pariente : soit parent, en espagnol, soit derive du nom ancien de la ville actuelle de Badis dans le Rif marocain.

Pellas

Perez: : nom derivant du nom espagnol Pedro. Ce nom peut aussi deriver de l’hebreu Perets qui est le fils de Juda.

Pimienta : du latin pimienta, colorant ou epice. Nom d’origine catalane qui veut dire marchand d’epices

Pinto : de Pinto, province de Huescaz ou de Madrid, Espagne

Portal :soit originaire de Portal, province de Lugo en Espagne, soit portail, en espagnol

Provencal

Puder : poudre, en allemand

Q

Qadoche : saint, pur en hebreu

Querub

R

Rahamim : misericorde, en hebreu

Raymond

Rebibo : beau-fils apres remariage, en arabe

Reboh

Reich : riche, en allemand

Reicht : droit, en allemand

Revah

Riboh

Rimokh

Rizzolo : seulement du riz en espagnol. Famille originaire de fez

Rofe ou Roffe : medecin, en hebreu

Roitman : homme rouge, en allemand

Rosen : rose, en allemand

Rosh : tete en hebreux

Rosilio : rouge ou roux en espagnol. Autre possibilite, originaire du Roussillon dans le sud de la France.

Rotchild : enseigne rouge, en allemand

Roth : rouge, en allemand

Rouach ou Rouah : soit vent, souffle en hebreux et en arabe, soit de l’arabe ruwwas qui designe un marchand de tetes de mouton grillees. Raha veut dire aussi soulagement en arabe.

Ruimy

Ruti

S

Saada : soit felicite bonheur, en arabe soit aide assistance en hebreux

Saba : soit la jeunesse en arabe, soit la beaute le charme en arabe, soit celui qui est matinal en arabe.

Sabah : soit celui qui est matinal en arabe, soit la jeunesse en arabe, soit la beaute le charme en arabe.

Saban ou Sabban : celui qui lave les vetements en arabe

Sabbag : teinturier, en arabe

Sabbah : matinal, en arabe

Sadoun ou Sadoune : chanceux, en arabe

Safedi : de Safed

Sakoun

Salama : paix, en arabe

Samama :soit plante qui sent bon en arabe , soit beurrier, en arabe

Samoun

Sananes : ce nom correspond a Senones, forme latine de la ville de Sens, dans laquelle des juifs s’etablirent au VIIeme siecle et qui etait au Moyen Âge un important centre d’etudes rabbiniques. Il semble etre arrive au Maroc (où il est mentionne au debut du XVIeme siecle ) en passant par l’Espagne.

Sandroussi

Saporta : originaire de Saportas dans l’île de Majorque aux Baleares.

Saraga

Sarfati: "le francais" en Hebreu

Sasportas : de Saportas, ile de Mayorque aux Baleares

Sasportes : de Saportas, ile de Mayorque aux Baleares

Sasson : joie en hebreux

Sayag : bijoutier, orfevre en arabe

Sbaii

Scali : soit originaire de Sicile soit marchant de fils d’or en Arabe.

Schliachter : chalia’h, envoye, en allemand

Schneider : tailleur, en allemand

Schreiber : scribe, en allemand

Schwartz : noir, en allemand

Schwartzfuchs : renard noir, en allemand

Sebag ou Sebbag : peintre ou teinturier en Arabe

Seban ou Sebban : celui qui lave les vetements en arabe

Selouk

Semama :soit plante ayant une bonne odeur soit beurrier, en arabe

Semana

Serero

Serezo : cerise en espagnol

Serfati : "le francais" en Hebreu

Seruya

Shoshan

Shoushana : soit fleur de lys en hebreux, soit originaire de la ville de Chouchane

Shriqui: oriental, qui vient de l’est, en arabe

Shul : ecole, en allemand

Siboni ou Sibony: soit satisfait repu en l’arabe, soit pigment ou bigarre en hebreu, soit originaire de Lisbonne en arabe.

Sicsou : gazouillis en arabe. Un cours d’eau au Maroc s’appelle Ksiksu.

Sicsu: gazouillis en arabe. Un cours d’eau au Maroc s’appelle Ksiksu.

Siksu : gazouillis en arabe. Un cours d’eau au Maroc s’appelle Ksiksu.

Simon

Simony : soit du prenom Chimeon, 2eme fils de Jacob ( qui signifie etre exauce en hebreux) soit de l’hebreu simhoni qui veut dire ma petite joie

Simtob : de chemtov qui veut dire beau nom en hebreux

Singer : chanteur, en allemand

Sisso

Skira

Smadja : amer en arabe.

Sohn : fils de, en allemand

Soncino : de Soncino en Italie

Soudry

Soussan : fleur de lys, en arabe

Soussana : "fleur de Lys" Hebreu

Stein : pierre, en allemand

Stern : etoile, en allemand

Suissa : de Suesa, province de Santander, Espagne . Peut aussi signifier un toupet de cheveux en berbere.

Sultan : roi, en arabe

Sunbal

Suss : sucre, en allemand

T

Taieb : celui qui est bon en arabe

Tal : rosee, en hebreu

Tamsot

Tangui

Tannenbaum : pin, en allemand

Tanougi : de Tanger

Tapero ou Tapiero : plusieurs origines possibles : soit originaires de la cite de Taverna de la Reina en Espagne; soit originaire de la ville portugaise de Tavira (ce port servit de lieu de fuites a des marranes desireux de redevenir ouvertement juifs). Enfin derniere possibilite : ce nom viendrait du mot espagnol tapiador c’est a dire maçons qui utilisaient du beton de chaux et de la terre battue.

Tawil : celui qui est grand en arabe

Teboul : tambour, en arabe

Temstet

Thal : vallee, en allemand

Timeztit : de Tamest ou Tamast, anciennement Massa, ou dans le Touat, Maroc. en berbere

Timsit : originaire d’un village Temzit dans le Nefoussa, region situee entre la Tunisie et la Libye. C’est aussi un nom de tribu berbere.

Titane

Tobali

Tobaly

Tobelem

Tobi : personnage biblique. Signifie dieu est bon en hebreux

Toblem

Toledano : de Tolede, province de Toledo, Espagne

Tolegano

Tordjman : traducteur, en hebreu et arabe

Torjman : traducteur, en hebreu et arabe

Touat : provient d'une region du sud-est du Maroc occupee par l'Algerie. Ce territoire est constitue d’un ensemble d’oasis, et une population juive importante a vecu aux TOUAT mais a toujours garde LA BAIAA au sultan du MAROC.

Touati : du Touat, une region du sud de l’Algerie, a l'est de Tindouf, a une epoque dependante du Maroc, sur la route caravaniere entre Sijilmassa etTombouctou.

Touboul : tambour, en arabe

Tov : bon, en hebreu

Tsadoq : juste, en hebreu

Tsipor : oiseau, en hebreu

Tsour : rocher, en hebreu

Tsucker : sucre, en allemand

Tsvi : gazelle, en hebreu

U

V

Vidal ou Vital : vivant, en espagnol .Il a souvent ete porte par les juifs au Moyen Âge en Catalogne et au Languedoc.

W

Wahnich

Wahnish

Wahnon

Wahnoun

Waknin : signifie en berbere fils de yaakob

Waknine : fils de Jacob, en berbere

Wald : foret, en allemand

Waqnine : fils de Jacob, en berbere

Warschawski : de Varsovie, en polonais

Weil : anagramme de Levi, en allemand

Weiss : blanc, en allemand

Wizgan

Wizman : probablement berbere. Origine : Souss ou Sud Maroc

Wolf : loup, en allemand

Y

Yagoubi

Yakoubi

Ymar

Yuli

Z

Zabali : de l'arabe jebli = montagnard

Zabaro

Zaffran : safran en arabe

Zafran : safran en arabe

Zafrani : marchand de safran ou d’epices ou specialiste de la teinture au safran en arabe

Zagouri : De Zagora

Zagury : Venant de Zagora -ville du Sud Marocain

Zaltz : sel, en allemand

Zamero

Zanon : nom d’origine italienne derive de Zanni , qui est une variante du prenom Giovanni

Zaoui : : qui est originaire de Zaouia nom de diverses localites en Afrique du Nord. Le nom vient sans doute de l’arabe zâwyat, coin.

Zarfati : français en hebreux.

Zazon : de Sasson, la joie en hebreux

Zbili

Zekri : de Zacharie, qui signifie Dieu s’est souvenu en hebreux. Zacharie est l’un des 12 prophetes de la bible

Zennou ou Zenou : anagramme de l’hebreu Zera Yehoudi Ve yachar qui veut dire descendance fiable.

Zilber : argent, en allemand

Zilberman : homme de l'argent, en allemand

Zimra : chant en hebreu. Zimra est aussi le pere du Rabbi Yossi.

Zinger : chanteur, en allemand

Zini

Zinou : famille originaire du Touat qui a quitte la region pour Feguig.

Ziri : derive du nom d’un chef berbere vivant au Xeme siecle; il etait chef des Sanhadja dans les monts du Titteri dans l’Atlas Tellien en Algerie; il avait fait fortifie trois villes : Alger, Medea, et Miliana.

Znati ou Znaty : de la tribu berbere des Zenata surtout present dans le sud-ouest algerien et dans l’est du Maroc, parlant le dialecte ZenaTiya.

Zohar : eclat, splendeur en hebreux

Zrihen : Peut etre de Zerhoun ville pres de Meknes ou est enterre Moulay Idriss Zerhoun, fondateur de la premiere dynastie musulmane du Maroc, les Idrissides.

Zuker : sucre, en allemand

Zweig : branche, en allemand

Réponse avec citation
  #10  
Vieux 23/08/2004, 17h52
Avatar de Wasinegh
Retraité
 
Date d'inscription: juin 2003
Âge: 20
Messages: 2 766
Entrées dans le blog: 1
Par défaut Proverbe juif

Citation:
passant a écrit*:
Shalom,

Mieux vaut parler avec une femme et penser à Dieu que de parler à Dieu et penser à une femme.
Et vive les 5 prières journalières :-P .
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 18h43.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38