|
#1
| ||||
| ||||
| j ai besoin de votre aide tres tres rapidement pour me dire si cette phrase est juste a 100/100. al voici en anglais:I send the email there to you that the real estate agent of marrakech about which I spoke to you sent to me... en francais:je t envoie la l'email que l agent immobilier de marrakech dont je t ai parlé m a envoyé... mikhsi ![]() |
|
#2
| |||
| |||
| English => : I send the email there to you that the real estate agent of marrakech about which I spoke to you sent to me... traduction => : Francais => : Je vous envoie l'email là que l'agent immobilier dont du marrakech au sujet je vous ai parlé m'a envoyé... FAYA ![]() |
|
#3
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#5
| ||||
| ||||
| Citation:
I'm forwarding you the mail the real-estate agent of Marrakech has sent me. ps: je t'avais dit de changer cet avatar :mad:.........je le deteste ce gars. |
|
#6
| ||||
| ||||
| Citation:
Pour la traduction, rien a dire ![]()
__________________ Climb high! Climb far! Your goal the sky. Your aim the star. |
|
#7
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#8
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
|
#9
| ||||
| ||||
| mikhsi mikhi les filels!! heu..pour l avatar ca me dechire le coeur de l enlever mais bon pour la plaisir de vos yeux je le fais!! ![]() |
|
#10
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Traduction de l'hymne marocaine | camille41 | Forum Culturel | 22 | 29/01/2008 11h10 |
| Traduction amazigh / français | doudouzazou1 | Forum amazigh | 4 | 11/09/2006 02h24 |
| Traduction d'une chanson | CBIMBIM93 | Musique | 10 | 24/02/2006 12h18 |
| justepour une petite traduction! | Sucre d'orge | Jrad | 37 | 23/01/2006 17h34 |