Le poête chanteur rifain Walid Mimoun


Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 11/08/2003, 14h37
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Le poête chanteur rifain Walid Mimoun


Dominique Boel parlant de Walid Mimoun:



Ainsi nommait-on autour de moi, bien avant que je le rencontre, ce légendaire poète chanteur...

Bien avant de le connaître, j’avais entendu, pleurée sur trois accords, la nostalgie de "dccar inu"...

On m’avait raconté ses années de galère dans nos infernales cités du Nord où semblent régner tant de liberté et de richesse, et, cependant, galères grâce à lui productrices de réflexion, d’espoir et d’action.

Bien avant de savoir ce qu’est réellement un "amedhyaz", j’avais vu s’organiser, peu ou prou, des réseaux de survie pour ces "amuseurs publics"...

Mais j’ignorais encore — hormis celle, inégalée, que confère l’exil — la place centrale, vitale que gardent ces poètes pour les amoureux de la langue que sont les Imazighen.

Il devait être écrit que je n’en resterais pas là et qu’à mon tour j’aurais l’insigne honneur d’entrer dans cette danse.

Walid Mimun...

Comment vous parler de cet être hors du temps ?

Évoquer nos troubadours de jadis et les cours d’amour, les preux chevaliers sans peur et sans reproche, les fées et les légendes ?

Qui donc aujourd’hui se soucie de cela, à l’heure de la compétitivité tous azimuts ?

Et pourtant, pour nous aussi, égarés des brumes froides, il est plus qu’indispensable de retrouver les chemins des racines, de l’enfance et de toutes ces choses futiles qui rappellent que la vie est brève et que tout a si peu d’importance à coté d’un verre de bière ou de thé partagés au coeur brûlant d’une amitié...

Où sont-ils donc, nos poètes "qu’alors-y-faire" ?

Mais, plus que de nostalgie, ces merveilleuses chansons de Mimun nous parlent d’une réalité bien loin de ces temps d’épopées... même si les méchants rois, les ogres et les sorcières sont hélas toujours bien vivants...

Il nous parle de dure misère, de faim, d’injustice, de torture, de non-droit à dire dans sa langue maternelle, de négation d’identité au profit d’une culture dominante où l’argent fait si bien le malheur du plus grand nombre...

Non, non, ce n’est pas si loin, tout là-bas dans ces pays de beau soleil: c’est ici, sur nos propres trottoirs, dans nos abribus tout cassés du même déni de parole et de justice !

C’est sans doute pour cela qu’il est si important qu’il nous reste et qu’il chante, qu’il insuffle à nos matins déjantés la force, le courage et l’intégrité qu’il a su préserver malgré, comme on dit, les vissiscitudes d’une vie pleine d’embûches...

Pour nous et pour les générations futures avec qui nous avons tant besoin de croire qu’il est possible encore, peut-être, qu’il n’est pas tout à fait trop tard, juste "moins une"... ?

Cette langue qui n’est pourtant pas la mienne mais qui m’a prise au coeur, écoutez-la vibrer: vos oreilles vont s’ouvrir à des flots d’éternité, la longue marche des hommes et des femmes, le lent voyage d’une force qui refusera à jamais de se soumettre au désespoir de l’adversité.

Cette langue est vivante, quoi qu’on tente pour l’arrêter !
Et nos poètes sont là pour nous en faire rêver et la faire perdurer !


Dominique BOEL




:-)
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 11/08/2003, 14h46
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: Le poête chanteur rifain "Walid Mimoun"...

Citation:
Rifain a écrit*:


Dominique Boel parlant de Walid Mimoun:



Ainsi nommait-on autour de moi, bien avant que je le rencontre, ce légendaire poète chanteur...

Bien avant de le connaître, j’avais entendu, pleurée sur trois accords, la nostalgie de "dccar inu"...

On m’avait raconté ses années de galère dans nos infernales cités du Nord où semblent régner tant de liberté et de richesse, et, cependant, galères grâce à lui productrices de réflexion, d’espoir et d’action.

Bien avant de savoir ce qu’est réellement un "amedhyaz", j’avais vu s’organiser, peu ou prou, des réseaux de survie pour ces "amuseurs publics"...

Mais j’ignorais encore — hormis celle, inégalée, que confère l’exil — la place centrale, vitale que gardent ces poètes pour les amoureux de la langue que sont les Imazighen.

Il devait être écrit que je n’en resterais pas là et qu’à mon tour j’aurais l’insigne honneur d’entrer dans cette danse.

Walid Mimun...

Comment vous parler de cet être hors du temps ?

Évoquer nos troubadours de jadis et les cours d’amour, les preux chevaliers sans peur et sans reproche, les fées et les légendes ?

Qui donc aujourd’hui se soucie de cela, à l’heure de la compétitivité tous azimuts ?

Et pourtant, pour nous aussi, égarés des brumes froides, il est plus qu’indispensable de retrouver les chemins des racines, de l’enfance et de toutes ces choses futiles qui rappellent que la vie est brève et que tout a si peu d’importance à coté d’un verre de bière ou de thé partagés au coeur brûlant d’une amitié...

Où sont-ils donc, nos poètes "qu’alors-y-faire" ?

Mais, plus que de nostalgie, ces merveilleuses chansons de Mimun nous parlent d’une réalité bien loin de ces temps d’épopées... même si les méchants rois, les ogres et les sorcières sont hélas toujours bien vivants...

Il nous parle de dure misère, de faim, d’injustice, de torture, de non-droit à dire dans sa langue maternelle, de négation d’identité au profit d’une culture dominante où l’argent fait si bien le malheur du plus grand nombre...

Non, non, ce n’est pas si loin, tout là-bas dans ces pays de beau soleil: c’est ici, sur nos propres trottoirs, dans nos abribus tout cassés du même déni de parole et de justice !

C’est sans doute pour cela qu’il est si important qu’il nous reste et qu’il chante, qu’il insuffle à nos matins déjantés la force, le courage et l’intégrité qu’il a su préserver malgré, comme on dit, les vissiscitudes d’une vie pleine d’embûches...

Pour nous et pour les générations futures avec qui nous avons tant besoin de croire qu’il est possible encore, peut-être, qu’il n’est pas tout à fait trop tard, juste "moins une"... ?

Cette langue qui n’est pourtant pas la mienne mais qui m’a prise au coeur, écoutez-la vibrer: vos oreilles vont s’ouvrir à des flots d’éternité, la longue marche des hommes et des femmes, le lent voyage d’une force qui refusera à jamais de se soumettre au désespoir de l’adversité.

Cette langue est vivante, quoi qu’on tente pour l’arrêter !
Et nos poètes sont là pour nous en faire rêver et la faire perdurer !


Dominique BOEL




:-)


<<<<< Tchar Ino >>>>>


:-)
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 11/08/2003, 22h05
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: Le poête chanteur rifain "Walid Mimoun"...



<<<<< Akbauch >>>>>


:-)
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 11/08/2003, 22h10
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Re: Le poête chanteur rifain "Walid Mimoun"...

[/quote]
Mais, plus que de nostalgie, ces merveilleuses chansons de Mimun nous parlent d’une réalité bien loin de ces temps d’épopées... même si les méchants rois, les ogres et les sorcières sont hélas toujours bien vivants...

Il nous parle de dure misère, de faim, d’injustice, de torture, de non-droit à dire dans sa langue maternelle, de négation d’identité au profit d’une culture dominante où l’argent fait si bien le malheur du plus grand nombre...


[/quote]
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 13/08/2003, 00h25
Non membre
 
Messages: n/a
Par défaut Incroyable



Incroyable mais vrai: Walid Mimoun se trouve avec un Bladinaute j'ai nommé: "NEC"...


N'est-ce pas grandiose?


:-o
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 17/08/2005, 18h02
 
Date d'inscription: août 2005
Messages: 1
Par défaut Le poête chanteur rifain "Walid Mimoun"...

EL WALID MIMUN !!!!
quoiqu'on en dise, El walid Mimun demeure intarissable, ses chansons sont sublimes. Les paroles sont d'une grande profondeur et sa musique, en accord parfait avec le contenu de ces paroles.

voyons par exemple la chanson aqbouch kh-wa3roar, "la jarre sur le dos", (qui constitue l'ouverture de la chanson) c'est une oeuvre d'art a tous les niveaux:
paroles musique et interpretation. c'est vraiment un morceau de bravoure, sur les plans poetique et musical.

cette chanson constitue un hymne a la beauté: la beaué rifaine et amazighe, il s'agit de la description d'une femme amazighe traditionnelle, en action, et la description fait ressortir la grace physique et vestimentaire, celle de l'action et de l'environnement.

la mache gracieuse est evoquée par le rythme s'apparentant a une cascade d'eau devalant d'un mont.le rythme tantot lent tantot acceleré renvoit a cette marche mettant en relief la beauté de cette femme.

c'est une musique magique, car creatrice d'images, la femme gracieuse est rendue visible grace au caractere suggestif de la musique.

Ecoutez la, vous serez charmé à coup sûr.

prochainement, je posterai une analyse poussée de cette chanson ou d'autres de ce chanteur ignoré officiellement.




Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 22h34.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33