| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
| Images de la résistance à travers la poésie berbère Le haut Atlas pré-oriental[i] a connu une guerre des plus meurtrières et des plus sauvages en 1932. La bataille de tazgzaout a coûté la vie a plusieurs milliers de personnes dont des femmes et des enfants. Les eaux des gorges de l’Aqqa n yid (canyon de la nuit), rapporte-t-on, avaient changé de couleur tellement elles avaient drainé de sang humain. Pour les envahisseurs, cette guerre était celle de la pacification et de la soumission des tribus berbères alors rebelles. Pour d’autres, c’était le processus d’un protectorat qui devait aboutir. Les tribus berbères scellaient des pactes d’alliances et se regroupaient pour lutter contre l’invasion française. Le tamazight étant de tradition orale, très peu d’écrits objectifs parlent de cette résistance mais quelques poèmes berbères d’alors permettent aux générations actuelles de mesurer l’ampleur du massacre et d’en analyser les images. En tamazight de la haute Moulouya et du haut Atlas pré-oriental, entre autres, le terme usuel signifiant la guerre tire sa racine du verbe tuer neġ. Les acceptions de ce verbe, ses occurrences et ces extensions morphologiques offrent bon nombre d’images aussi bien dans le discours quotidien que dans la poésie de la région. Avant de nous pencher sur quelques images de la résistance dont on développera quelques thèmes, nous proposons d’abord un examen linguistique de contextes renvoyant à la guerre communément dite imnġan. A- Le nom de la guerre En ce sens que l’on peut tuer tant physiquement, psychologiquement qu’économiquement, notamment en réduisant à la misère un individu, une famille ou une tribu, le verbe neġ apparaît dans des contextes variés où il subit à chaque fois divers degrés de variation sémantique. la suite ici: http://www.cpge-cpa.ac.ma/cpa/franca...e/lemkadam.htm |
|
#2
| ||||
| ||||
| C'est vraiment intéressant j'invite les bladinautes à y jeter un coup d'oeil y a les traductions ![]() |
|
#3
| |||
| |||
| Exactement. Ca montre ce que nos grands parents ont subi sous l'occupation française. Sans oublier les engagements forcés dans l'armée républicaine. Combien de nos pères ne sont jamais revenus? Et ceux qui sont revenus, gagnent 150 dirhem par trimestre. Merci la république! 5 euro par moi pour des boucaques, c'est amplement satisfaisant. |
|
#4
| ||||
| ||||
| Citation:
Sinon, est-ce que quelqu'un peut me renseigner sur des ouvrages de littérature amazighe (si possible traduite en français). Moi, j'ai un vieux bouquin de poèsie kabyle (avec le texte original en caractères latins et la traduction en français) aux éditions Maspéro. Existe-t-il le même genre de livre concernant la poèsie amazighe marocaine? |
|
#5
| |||
| |||
| Citation:
Tu veux que je t'envoie un copier collé par mp? Sinon, j'ai mis ce lien pas pour la poésie des zayane, mais pour les actions françaises durant la pacification de l'atlas. |
|
#6
| ||||
| ||||
| Citation:
Je connais très mal la littérature bèrbère, et cela m'intéresse. Je pense que ton sujet présente un double intérêt: historique et littéraire (chacun l'apprécie suivant sa sensibilité) ![]() |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Fausse et vraie résistance en Irak | wanted | Forum Général | 1 | 30/10/2005 21h14 |