Besoin d'une petite traduction en arabe classique


Précédent   Bladi.net > Loisirs & Entraides > Aide & Formalités administratives


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 10/08/2006, 16h23
Avatar de lizzie911
 
Date d'inscription: décembre 2004
Âge: 25
Messages: 13 569
Par défaut Besoin d'une petite traduction en arabe classique

Salut tout le monde

Pourriez vous m'aider svp j'ai besoin de la traduction du mot lotissement en arabe, comment l'écririez-vous?
C'est dans une adresse en Algérie et je dois le traduire!!!

Et par la même occasion, Zone industrielle je l'ai écrit المنطقة الصباعية , merci de me corriger si j'ai faux.

SVP c'est urgent
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 10/08/2006, 16h26
 
Date d'inscription: décembre 2005
Messages: 3 602
Par défaut

Citation:
Envoyé par lizzie911
Salut tout le monde

Pourriez vous m'aider svp j'ai besoin de la traduction du mot lotissement en arabe, comment l'écririez-vous?
C'est dans une adresse en Algérie et je dois le traduire!!!

Et par la même occasion, Zone industrielle je l'ai écrit المنطقة الصباعية , merci de me corriger si j'ai faux.

SVP c'est urgent
pour zone industrielle,
الصناعية
le point sur le na et non en dessous, car ça donnera ba et non na
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 10/08/2006, 16h28
Avatar de lizzie911
 
Date d'inscription: décembre 2004
Âge: 25
Messages: 13 569
Par défaut

Citation:
Envoyé par MOUEZ
pour zone industrielle,
الصناعية
le point sur le na et non en dessous, car ça donnera ba et non na
Merci c'est une erreur d'étourderie

Baraka Allahu fik
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 10/08/2006, 16h28
 
Date d'inscription: décembre 2005
Messages: 3 602
Par défaut

lotissement
zone de terre (terrain)
قطعة أرض
mais je ne suis pas sur
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 10/08/2006, 16h29
 
Date d'inscription: décembre 2005
Messages: 3 602
Par défaut

Citation:
Envoyé par lizzie911
Merci c'est une erreur d'étourderie

Baraka Allahu fik
wa fiki bairaka allahou....................... ....
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 10/08/2006, 16h31
 
Date d'inscription: décembre 2005
Messages: 3 602
Par défaut

ça peut donner aussi
أرض مقسمة
تقسيم أرض
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 10/08/2006, 16h31
 
Date d'inscription: février 2006
Messages: 1 222
Par défaut

Citation:
Envoyé par lizzie911
Salut tout le monde

Pourriez vous m'aider svp j'ai besoin de la traduction du mot lotissement en arabe, comment l'écririez-vous?
C'est dans une adresse en Algérie et je dois le traduire!!!

Et par la même occasion, Zone industrielle je l'ai écrit المنطقة الصباعية , merci de me corriger si j'ai faux.

SVP c'est urgent
pour zone industrielle MOUEZ t'a donné la traduction, mais :
lotissement = تجزئة
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 10/08/2006, 16h34
Avatar de Radoudou
 
Date d'inscription: février 2006
Âge: 29
Messages: 20 437
Par défaut

Citation:
Envoyé par lizzie911
Salut tout le monde

Pourriez vous m'aider svp j'ai besoin de la traduction du mot lotissement en arabe, comment l'écririez-vous?
C'est dans une adresse en Algérie et je dois le traduire!!!

Et par la même occasion, Zone industrielle je l'ai écrit المنطقة الصباعية , merci de me corriger si j'ai faux.

SVP c'est urgent

lotissement = terra 3amra be trab oul kafour ou bien 9ariya

Dernière modification par Radoudou ; 10/08/2006 à 16h37.
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 10/08/2006, 16h35
Avatar de lizzie911
 
Date d'inscription: décembre 2004
Âge: 25
Messages: 13 569
Par défaut

@MOUEZ & 1mouslim

!!! جزكم اللّه خير
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 10/08/2006, 16h36
Avatar de lizzie911
 
Date d'inscription: décembre 2004
Âge: 25
Messages: 13 569
Par défaut

Citation:
Envoyé par Radoudou
lotissement = terra 3amra be trab oul kafour
mdrrr
Merci Radoudou mon client sera content
Réponse avec citation
Réponse

Faites partager!

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : non
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non
Navigation rapide

Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Traduction francais / arabe canto Aide & Formalités administratives 7 20/05/2006 12h12
Traduire des citations en arabe canto Aide & Formalités administratives 21 15/05/2006 09h43
Traduction arabe / français samiyra Aide & Formalités administratives 2 23/04/2006 17h57
Quelques mots en arabe littéraire Shana59 Aide & Formalités administratives 25 01/03/2006 16h36
justepour une petite traduction! Sucre d'orge Jrad 37 23/01/2006 17h34



Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 11h07.


.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33