[Le Jrad amazigh]




S'inscrire pour répondre
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #10591  
Vieux 16/04/2012, 17h19
Avatar de mandaline
mandaline    
♥ Jumeirah ♥
 
Date d'inscription: octobre 2009
Messages: 25 087
Likes: 4614
Re : [Le Jrad amazigh]

qq'un peut me traduire cette chanson svp

Assendou et FCGB33 aiment ce post.
__________________
Nos petites soeurs , On les prefere garcons manques ,Pour pas etre inquiets
Réponse avec citation


  #10592  
Vieux 16/04/2012, 17h44
Avatar de FCGB33
FCGB33    
Li galik zwina d7ak 3lik
 
Date d'inscription: avril 2010
Âge: 23
Messages: 8 055
Likes: 2140
Re : [Le Jrad amazigh]

Ce que j'ai compris au début Idir dit: aya snitra imzin 3awniyi imetawen, ghas anro imti, adh kemlegh yowt

(oh petite guitare viens pleurer avec moi, nous allons verser une larme, je finirai d'en verser une...) et la suite j'ai pas bien compris.

Ensuite enrico dit: aya snitra tegh imzin iniyi ayafroukh inw (oh petite guitare dis moi mon enfant...) et la suite j'ai pas compris lol

Enrico a fait l'effort de chanter en kabyle mais il faut dire qu'il n'a pas dis grand chose surtout qu'il a répété plusieurs fois le mot iniyi qui veut dire "dis moi"

Je pense que les kabyle du forum pourront mieux t'aider, moi ce que je t'ai traduis c'est des morceau qui se rapproche un peu de mon berbère.

Etant donné que le kabyle se rapproche plus du rif, les rif seront dans la capacité de traduire.

Et cette version est meilleur, parce que sur le plateau tv on entend pas bien les paroles:

__________________
bo3o
Réponse avec citation
  #10593  
Vieux 16/04/2012, 22h49
Avatar de tharbat
tharbat    
ok bladi ..je reste
 
Date d'inscription: juillet 2010
Messages: 31 090
Likes: 15394
Re : [Le Jrad amazigh]

oulinou iqqendh amanou
ya3ni aime ce post.
__________________
mission accomplie..question de temps
Réponse avec citation
  #10594  
Vieux 05/05/2012, 13h12
Avatar de madalena
madalena    
si tout venais de loin...
 
Date d'inscription: avril 2010
Messages: 69 220
Likes: 18956
Re : [Le Jrad amazigh]

salam

émekèn ersa ah douyarh chouayte...
__________________
une fleur renait aux rayons du soleil,comme le coeur renait au son du Coran.
Réponse avec citation
  #10595  
Vieux 05/05/2012, 20h45
Assendou    
...should the need arise!
 
Date d'inscription: mars 2009
Messages: 7 350
Likes: 3737
Re : [Le Jrad amazigh]

Citation:
Envoyé par madalena
salam

émekèn ersa ah douyarh chouayte...

C'est dans quel contexte Madalena?
Quand as-tu entendu cette expression? Qui l'a dit à qui?
J'ai compris la moitié, puisque c'est de la Tamazight arabisée.

èmkén = c'est possible (darija)
chouayte = un peu (darija,chouiyya)

Ps. salam = Madalena
madalena aime ce post.

Dernière modification par Assendou ; 05/05/2012 à 21h11.
Réponse avec citation
  #10596  
Vieux 05/05/2012, 22h23
Avatar de madalena
madalena    
si tout venais de loin...
 
Date d'inscription: avril 2010
Messages: 69 220
Likes: 18956
Re : [Le Jrad amazigh]

Citation:
Envoyé par Assendou
C'est dans quel contexte Madalena?
Quand as-tu entendu cette expression? Qui l'a dit à qui?
J'ai compris la moitié, puisque c'est de la Tamazight arabisée.

èmkén = c'est possible (darija)
chouayte = un peu (darija,chouiyya)

Ps. salam = Madalena




c'est juste une chose auquel je pense^^

aldykom salam assendou
__________________
une fleur renait aux rayons du soleil,comme le coeur renait au son du Coran.
Réponse avec citation
  #10597  
Vieux 06/05/2012, 10h38
Benteyab    
 
Date d'inscription: novembre 2011
Messages: 888
Likes: 252
Re : [Le Jrad amazigh]

Citation:
Envoyé par madalena
salam

émekèn ersa ah douyarh chouayte...

Yamkan ikhssa ad uyagh chweyt ??? < Peut-être qu'il faut que je parte un peu???
Réponse avec citation
  #10598  
Vieux 07/05/2012, 21h04
Avatar de tharbat
tharbat    
ok bladi ..je reste
 
Date d'inscription: juillet 2010
Messages: 31 090
Likes: 15394
Re : [Le Jrad amazigh]

Citation:
Envoyé par Benteyab
Yamkan ikhssa ad uyagh chweyt ??? < Peut-être qu'il faut que je parte un peu???

uyagh= je parte ?????????????????
ya3ni aime ce post.
__________________
mission accomplie..question de temps
Réponse avec citation
  #10599  
Vieux 07/05/2012, 21h18
kanyon    
 
Date d'inscription: novembre 2011
Messages: 16
Likes: 1
Re : [Le Jrad amazigh]

uyagh = je part mais dans la phrase ya le mot ad qui signifie dans ce contexte ci que.Donc en bon français uyagh voudrait dire je parte
Réponse avec citation
  #10600  
Vieux 08/05/2012, 23h20
Avatar de amsawad
amsawad    
Tamazight, je t'aime
 
Date d'inscription: août 2007
Âge: 32
Messages: 38 477
Likes: 11504
Re : [Le Jrad amazigh]

A table les amis !
Miniatures attachées
543477_3788874011060_1553384301_3078813_2083813895_n.jpg  
__________________
akal ,afgan ,awal
Réponse avec citation
S'inscrire pour répondre

Tags
aaaaaaaaaaaaah nfjjej, agharabo n'al hoceima lalala, aghrom, akchmir, aken i7fedh abby, amane, amazigh, amesrem, bentayeb, ifrane=tourtite, maissaa tamogeyte che7777!, mani lan beni snassen, nador, paris, ps: j'aime pas les rifs :d, rasstabouda, rif, rifains, sefrou, sir atguente maissaa!, siwer, souss, souss = agadir, tafounaste rifia!!, tanukra svp, tharbat ighoudane, wa chimanagh ssel hem

Discussions similaires à " [Le Jrad amazigh]"
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
conte amazigh: amazigh tu es, amazigh tu resteras takfarinass Culture 2 20/02/2012 16h31
Jrad du jrad de chez jrad Mystere-T Jrad 116 23/06/2007 02h25
quand jrad sur le jrad... romanophores Jrad 14 06/07/2006 22h11
jrad de chez jrad 2 le retour Jrad 46 24/01/2004 22h19
Revendictions amazigh sans insultes aux non-amazigh paris_meknes Général 70 06/12/2002 18h21



Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 06h34.