| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
|
que veut dire "nora Kamal" "ahabiba" "atsannitak" merci j ai besoin de cette traduction comment dire en arabe "mon amour" ; "tu me manques", "je t aime", "ta voix me manques" |
|
#2
| ||||
| ||||
| Citation:
tu me manques : touhechtek je t'aime : ahibek (nebrek) ta voix me manque : touehecht sawtak
__________________ L'indifférence est une école bien pire que la haine les demi-mesures brisent au lieu de révolter. |
|
#3
| ||||
| ||||
| Citation:
atsanitak = je t'ai attendu Mon amour : Habibi ( en arabe litérraire) je t'aime = Ouhibouke ( kan on s'adresse à un mec) ta voix me manque = Ichta9tou ila sawtika ( en arabe litérraire) = Tou7ichte soutike ( en darija marocaine en s'adressant à un mec tjs) Nora kamal = c des noms propres . Peut etre ke kamal est le Nom de cette personne aprés tou sutt si elle est egyptienne.Ils ont des prénoms comme noms. Voilà |
|
#4
| |||
| |||
|
pouvez vous me traduire : nora kamal ahabiba et atsannitak merci de votre aide
|
|
#5
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#6
| |||
| |||
|
pouvez vous me traduire " je te fais confiance, sois à la hauteur "merci encore beaucoup
|
|
#7
| ||||
| ||||
|
wallah, ces posts me font rire ok desolée, je sort |
|
#8
| ||||
| ||||
| Citation:
Ca se traduit : "Rani woussetek a weld le7ram, 3andek t7echemni oula tdour biya." J'rigole ecris surtout pas ça |
|
#9
| |||
| |||
|
Bonjour à tous, pouvez-vous SVP me traduire le message suivant en français? Ana kadalika amirati okabiloki bichawkin ala chafataine, ohiboki ayatoha lfarnssiato adakiat. Merci d'avance!!! Par ailleurs, on m'a dit qu'il existait un vocabulaire différent en arabe classique selon l'intensité des sentiments que l'on ressent. A quel "degré" se situerait ce message? Merci d'avance, Choukrette. |
|
#10
| ||||
| ||||
| Citation:
dayda, je suis daccord avec toi. du coup je te suis, je sors aussi. |
![]() |
| Tags |
| aide traduction algérien, aide traduction arabe, aide traduction marocain, traduction algérien français, traduction arabe français, traduction marocain, traduction marocain français |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Kadhafi : le fossoyeur de la cause nationale arabe | doudouzazou1 | Forum Général | 0 | 31/08/2006 20h30 |
| Les musulmans français sont plus tolérants que leurs voisins européens | Skikdi | Forum Général | 5 | 29/08/2006 20h51 |
| Orphan Europe recrute assistante de direction parlant arabe français anglais | tinky | Aide & Formalités administratives | 1 | 27/06/2006 19h32 |
| le plus grand skin Français un arabe ! | heinrich | Forum Général | 0 | 25/06/2006 16h12 |
| Enseignant FLE, Institut Français d’Agadir – Maroc | tinky | Aide & Formalités administratives | 1 | 22/06/2006 16h07 |