| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#21
| ||||
| ||||
| Je trouve que l'arabe de L'egypte, Iran ou Liban par ex est plus bo et a l'air plus raffiné que celui des pays du Maghreb (surtout vers le sud, ou l'accent est trop sec !) |
|
#22
| ||||
| ||||
| l'Iran ?? il parle arabe la bas ? c'est pas le perse ? |
|
#23
| ||||
| ||||
| Citation:
![]()
__________________ abdoo : élu saveur de l'année 2008 |
|
#24
| |||
| |||
| Pour avoir voyagé dans quelques pays arabes, j'ai trouvé intéressant que les yémenites parlent un dialectque plus proche au maghreb,ainsi que certaines région de la syrie utilisent des mots proches de ceux utilisés au magreb, peut être que c'est relié a l'immigration dans les siècles passés. Je trouve les égyptiens ceux qui parlent l'arabe le plus originales. Quant a l'arabe classique, il est dommage qu'il n'est pas utilisé sur une vaste échelle. Peut être problème de volanté politique,.. Mais les nouvelles générations en algérie parlent mieux l'arabe mieux. Les éleves utilisent des mots classiques lorsqu'il parle a la maison. J'espère qu'il cesseront d'utiliser les mots en francais dans la langue (c'est le signe du colonisé a mon avis). |
|
#25
| |||
| |||
| l'arabe parlé autrefois est loin de celui d'aujourd'hui, à ce que j'ai entendu dire il etait plus défficile, pour moi les pays qui palent mieux l'arabe sont les pays du chame(Plestine, syrie, liban), et keur dialecte est plus proche dela langue arabe. |
|
#26
| |||
| |||
| Citation:
|
|
#27
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
|
#28
| ||||
| ||||
| Citation:
On prend une belle marocaine bien mignone, cultivée, d'une classe sociale élevée.....et à côté on prend une égyptienne analphabète, populaire et vulgaire. On fait parler les deux en présence de Vélane. Vélane pourrait être surprise du résultat. |
|
#29
| ||||
| ||||
| En tous les cas, je ne sais pas ce qui est proche de notre dialectal ou pas mais j'avais une connaissance qui était marié avec un mauritanien qui parlait très mal français, j'ai essayé de lui parler en arabe enfin darija je veux dire ![]() et bien il comprenait ce que je lui disais mais moi juste quelques mots ! donc il a fini par me parler enfin essayer, en français et en anglais ! Et une fois dans une avenue très réputée de par chez nous y avait un gars qui demandait son chemin habillait super classe très basané, je ne sais pas s'il était Saoudien ou Kowétien enfin bref il demandait son chemin, il m'a parlé en anglais, zaama je voulais lui parler en arabe en lui expliquant où il était et bingo ! il semblait comprendre ce que je lui disais et moi je pigeais presque rien comme d'hab ! lol donc on a continué en anglais ! ![]() Tout ça pour dire qu'apparemment notre "darija" a l'air d'être comprise par pas mal de monde meme ceux qui ne font pas partie du Mahgreb !
__________________ A propos d'un certain féminisme :"Vouloir ressembler à l’homme, être l’avenir de l’homme qui soit dit en passant, est une citation de proxénète, sans même se poser la question du pourquoi je veux ressembler à un être aussi minable, me semble parfaitement surréaliste !" - Wasinegh |
|
#30
| ||||
| ||||
| je garde un très bon souvenir d'un prof d'histoire géo jordanien qui maîtrise la langue arabe. il été impensable que je rate ses cours alors que je ne restais pas plus de 10 mn avec le prof d'arabe égyptien. juste après le passage du mec qui relève les absences. je faisais un rot international. l'égyptien me disait: anta fi l'wara2, ya homar, baaaarrrra. comme vous avez remarqué, je suis poli alors je le remercie et je me dépêchais dehors. |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|