Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-


Précédent   Bladi.net > Culture > Forum Culturel


Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 10/01/2007, 15h28
Avatar de assilah
 
Date d'inscription: novembre 2002
Messages: 485
Par défaut Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Salam,
En cherchant ds mes archives je suis tombé sur ce beau poème de Nizar Qabbani et j'ai voulu le partager avec vous, du moins avec les arabophones d'entre vous, en attendant de trouver la traduction.

أحزان في الأندلس


كتبتِ لي يا غاليه..
كتبتِ تسألينَ عن إسبانيه
عن طارقٍ، يفتحُ باسم الله دنيا ثانيه..

عن عقبة بن نافعٍ
يزرع شتلَ نخلةٍ..
في قلبِ كلِّ رابيه..
سألتِ عن أميةٍ..
سألتِ عن أميرها معاويه..
عن السرايا الزاهيه
تحملُ من دمشقَ.. في ركابِها
حضارةً وعافيه..

لم يبقَ في إسبانيه
منّا، ومن عصورنا الثمانيه
غيرُ الذي يبقى من الخمرِ،
بجوف الآنيه..
وأعينٍ كبيرةٍ.. كبيرةٍ
ما زال في سوادها ينامُ ليلُ الباديه..


لم يبقَ من قرطبةٍ
سوى دموعُ المئذناتِ الباكيه
سوى عبيرِ الورود، والنارنج والأضاليه..
لم يبق من ولاّدةٍ ومن حكايا حُبها..
قافيةٌ ولا بقايا قافيه..
لم يبقَ من غرناطةٍ
ومن بني الأحمر.. إلا ما يقول الراويه
وغيرُ "لا غالبَ إلا الله"
تلقاك في كلِّ زاويه..
لم يبقَ إلا قصرُهم
كامرأةٍ من الرخام عاريه..
تعيشُ –لا زالت- على
قصَّةِ حُبٍّ ماضيه..

مضت قرونٌ خمسةٌ
مذ رحلَ "الخليفةُ الصغيرُ" عن إسبانيه
ولم تزل أحقادنا الصغيره..
كما هيَه..
ولم تزل عقليةُ العشيره
في دمنا كما هيه
حوارُنا اليوميُّ بالخناجرِ..
أفكارُنا أشبهُ بالأظافرِ
مَضت قرونٌ خمسةٌ
ولا تزال لفظةُ العروبه..
كزهرةٍ حزينةٍ في آنيه..
كطفلةٍ جائعةٍ وعاريه
نصلبُها على جدارِ الحقدِ والكراهيه..

مَضت قرونٌ خمسةُ.. يا غاليه
كأننا.. نخرجُ هذا اليومَ من إسبانيه..
Réponse avec citation
  #2  
Vieux 10/01/2007, 15h37
Avatar de h_meo
France Plastine link
 
Date d'inscription: octobre 2003
Messages: 10 901
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

5 siecles sont passés ya Ghaliya ..
et c'est comme si aujourd'hui que nous quittons espanã


un poeme sur une gloire et un bravoure d'antan ..en quelques vers on y ttransportés en quelques mots on touche le sublime de plusieur villes ibériques trace de cette gloire passées..
il en a fait de plus profonds et moins nostalgique
Réponse avec citation
  #3  
Vieux 10/01/2007, 15h40
 
Date d'inscription: juillet 2005
Messages: 13 160
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par h_meo


un poeme sur une gloire et un bravoure d'antan ..
On ne dit plus bravoure , on dit bravitude…..il faut se mettre au ségo-langue mon ami….
Réponse avec citation
  #4  
Vieux 10/01/2007, 15h43
Avatar de shivvah
 
Date d'inscription: juillet 2004
Âge: 78
Messages: 12 025
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par nancy3ajram
On ne dit plus bravoure , on dit bravitude…..il faut se mettre au ségo-langue mon ami….
comme quoi on peux faire l'ENA et parler mal la france

elle a fait fort sur ce coup!
__________________
ne fais pas à autrui ce que tu n'aimerais pas que l'on te fasse!
Réponse avec citation
  #5  
Vieux 10/01/2007, 15h53
 
Date d'inscription: janvier 2003
Messages: 3 786
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par nancy3ajram
On ne dit plus bravoure , on dit bravitude…..il faut se mettre au ségo-langue mon ami….
on dit surtout une bravoure et non pas comme h-meo l'a écrit "un" bravoure" loooooooooool
mais je sais que ce n'est que faute de frappe c'est juste pour être sur le post vu que je ne connais nizzar qabanni qu'en traduction et que je suis donc trés frustrée...loooool

hein h_meo que tu me pardonnes? je suis une peste orthographiée....loooooooool

moi mon mot préférée ds cette famille de mots est "bravache" et cela ségo l'est à outrance....looooooool
Réponse avec citation
  #6  
Vieux 10/01/2007, 16h07
Avatar de h_meo
France Plastine link
 
Date d'inscription: octobre 2003
Messages: 10 901
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

merci pour la leçon de français et oooh quelle dommage que tu ne connaisses point cette langue arabe... nous aurions pu tous profiter de ta science .. et tes traductions de 9ebbani auraient été meilleures que toutes cellles que j'ai osé faire ..


tu cherchais pas une résolution pour 2007 toi ?
Réponse avec citation
  #7  
Vieux 10/01/2007, 16h17
Avatar de ilioucha
Vas insigne devotionis
 
Date d'inscription: avril 2005
Messages: 8 820
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Je me rappelle de ce poène, moi timide élève de collége qui adorait la poésie, et qui adorait lire les poèmes à toute la classe à haute voix, ne s'exécuta devant ce poème qu'à contre-coeur et avec l'insistance de sa professeur, tout ça parce qu'il y avait "imra2a 3ariya" dans le poème

Je me rappelle encore des rires de mes camarades quand je prononçai l'expression
__________________
Mon manteau est assez large pour dissimuler les trous de mon costume
Réponse avec citation
  #8  
Vieux 10/01/2007, 16h19
Avatar de Belette  
Date d'inscription: novembre 2004
Messages: 6 796
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par ilioucha
Je me rappelle de ce poène, moi timide élève de collége qui adorait la poésie, et qui adorait lire les poèmes à toute la classe à haute voix, ne s'exécuta devant ce poème qu'à contre-coeur et avec l'insistance de sa professeur, tout ça parce qu'il y avait "imra2a 3ariya" dans le poème

Je me rappelle encore des rires de mes camarades quand je prononçai l'expression
fkertini f sourat lmouzammil
__________________
[quote]Si haut que l\'on soit placé, on n\'est toujours assis que sur son C.ul[/quote]
Réponse avec citation
  #9  
Vieux 10/01/2007, 16h25
Avatar de h_meo
France Plastine link
 
Date d'inscription: octobre 2003
Messages: 10 901
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par Belette
fkertini f sourat lmouzammil
wa na fekerni fi wa7ed achi3r dial bit achahada .... je ne me rappelle que du vers incriminé .. et pour cause un camarade a pris une raclée car il a suivi l'hilarité ambiante avant de le finir... lol
trés tendancieux : il parlait de tout "ce que contenait la maison comme richesse" en arabe classique cela donnait : "wa man 7awa fi albayti koulla zyyynah"
pour un gamin de CM2 il ne voit que le premir degré darija
Réponse avec citation
  #10  
Vieux 10/01/2007, 16h26
 
Date d'inscription: juillet 2005
Messages: 13 160
Par défaut Re : Nizar Qabbani أحزان في الأندلس-

Citation:
Envoyé par h_meo
wa na fekerni fi wa7ed achi3r dial bit achahada .... je ne me rappelle que du vers incriminé .. et pour cause un camarade a pris une raclée car il a suivi l'hilarité ambiante avant de le finir... lol
trés tendancieux : il parlait de tout "ce que contenait la maison comme richesse" en arabe classique cela donnait : "wa man 7awa fi albayti koulla zyyynah"
pour un gamin de CM2 il ne voit que le premir degré darija
Et moi ça me rappelle une blague sur "nawa9id al oudou2 »…..je ne sais pas si je dois la balancer…
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage




Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 09h11.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38