| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#1
| ||||
| ||||
| Dans le verset suivant, il est question de la morale musulmane: Et être ensuite de ceux qui ont cru et qui se sont recommandés la patience et qui se sont recommandés la miséricorde mutuelle. Ceux-là sont les gens de la droite. (al-Balad, la Cité 90: 17-18) Il apparaît ainsi que l'un des préceptes moraux les plus importants que Dieu a révélés à Ses serviteurs pour leur accorder Sa miséricorde et les guider au chemin du salut et du paradis, est de "s'enjoindre mutuellement la miséricorde" La source de la vraie compassion est l'amour de Dieu. Cet amour crée une sympathie dans le cœur de l'homme envers les autres créatures de Dieu: celui qui aime Dieu éprouve une intimité pour ce qu'Il a créé. En raison de cet amour fort et de la fidélité que l'homme éprouve pour le Seigneur qui l'a créé ainsi que tous les autres hommes, il se comporte selon la morale vertueuse commandée dans le Coran envers autrui. Cette morale droite implique la véritable compassion. Ce modèle de comportement plein d'amour, de compassion et de dévouement est ainsi décrit dans les versets ci-dessous: Et que parmi vous ceux qui jouissent de générosités et de largesses ne manquent pas de donner aux proches, aux pauvres et à ceux qui émigrent dans le sentier de Dieu. Qu'ils pardonnent et tournent la page! N'aimez-vous pas que Dieu vous pardonne, Dieu pardonne et Il est miséricordieux? (an-Nur, la Lumière 24: 22) Ceux qui possédaient avant eux la maison de l'exil ainsi que la foi, aiment ceux qui émigrent chez eux, et ne ressentent dans leur propre cœur aucun sentiment d'envie pour ce que ces gens ont reçu. Ils leurs donnent de plus la préférence sur eux-mêmes, même s'ils sont dans le besoin. Et quiconque se garde de sa propre avidité, les voilà alors ceux qui réussissent. (al-Hashr, la Mobilisation 59: 9) Ceux qui ont donné refuge et porté secours, ceux-là sont de vrais croyants. À eux, pardon et noble part. (al-Anfal, les Dépouilles 8: 74) Adorez Dieu et ne Lui associez rien. De la bonté envers vos parents, les proches, les orphelins, les pauvres, le voisin apparenté et le voisin étranger, le proche compagnon, le voyageur et quiconque est esclave entre vos mains! Dieu n'aime pas, en vérité, l'incorrigible présomptueux, plein de vanité. (an-Nisa, les Femmes 4: 36) Les aumônes sont pour les besogneux et pour les pauvres et pour ceux qui travaillent à leur collecte, et pour ceux dont les cœurs sont à gagner, et pour l'affranchissement des esclaves, et pour ceux qui sont lourdement endettés, et dans le sentier de Dieu, et pour le voyageur. C'est là un arrêté de Dieu et Dieu est Savant et Sage. (at-Tawbah, le Repentir 9: 60) La forte morale des croyants provient donc de l'amour profond qu'ils ont pour Dieu. Grâce à leur dévotion envers Dieu, ils respectent méticuleusement les préceptes moraux du Coran. Ils ne demandent de faveur à personne en échange de la compassion dont ils font preuve et de l'aide qu'ils fournissent, et n'attendent même pas un remerciement. Ils ne visent qu'à obtenir le contentement de Dieu avec la bonne morale qu'ils pratiquent, car ils savent qu'ils seront interrogés au jour dernier. Dans le Coran, il y a de nombreux versets annonçant que l'enfer sera la demeure de ceux qui ignorent délibérément les ordres de Dieu: Qu'est-ce qui vous a fait entrer dans Saqar? - Eux de dire: "Nous ne faisions pas partie des prieurs. Et nous ne donnions pas à manger au pauvre." (al-Muddaththir, Celui qui est revêtu d'une couverture 74: 42-44) Qu'on le saisisse et qu'on l'enchaîne! Puis qu'on le jette dans la fournaise ardente. Ensuite qu'on l'attache avec une chaîne de soixante-dix coudées. Oui, il ne croyait pas en Dieu, le Très-Grand. Il ne poussait pas à nourrir le pauvre. (al-Haqqa, Celle qui est véridique 69: 30-34) Vois-tu celui qui traite de mensonge le Jugement Dernier? Or, c'est celui qui repousse l'orphelin. Et qui n'incite point à nourrir le pauvre. (al-Ma'oun, l'Ustensile courant 107: 1-3) … vous ne vous incitez pas entre vous à nourrir le pauvre (al-Fajr, l'Aube 89: 18) Le musulman que décrit le Coran a une nature affectueuse et clémente. Il ne consentira jamais au terrorisme ni aux actes de violence visant les innocents. En fait, le caractère des terroristes est diamétralement opposé à la morale coranique car il s'agit là d'individus impitoyables, pleins de haine et de rancune contre le monde, qui veulent tuer, détruire et verser du sang. La morale islamique commande aux musulmans de défendre les droits des orphelins, des pauvres et des indigents, de se soutenir mutuellement, d'être bien intentionnés les uns envers les autres. Un musulman instruit selon l'enseignement moral du Coran se comporte envers chacun avec l'amour que l'Islam exige et montre du respect pour chaque idée. Il est conciliant face à tout événement, il atténue les tensions et restaure l'amitié. Dans les sociétés composées d'individus de ce type, la civilisation est plus développée, les mœurs plus nobles. La joie, le bonheur, la justice, la sécurité, l'abondance et la bénédiction sont plus présents que dans les nations les plus modernes du monde d'aujourd'hui. Harun Yahya - An Invitation to The Truth |