| |||||||
![]() |
| | Outils de la discussion | Modes d'affichage |
|
#4331
| ||||
| ||||
| Citation:
D'ailleurs pose d'abord cette question a ADIFA par exemple qui a tout compris... et qui ne sait pas la moindre lettre d'arabe. |
|
#4332
| ||||
| ||||
| pas juste lire l arabe mais comprendre et il faut en revenir car c est indispensable et pourquoi poserai je la question a adifa ? |
|
#4333
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#4334
| |||
| |||
| Citation:
tu le dis toi meme: c'est ce que cette femme essaye de dire que tu vois pas claire et non le coran. le coran est claire sur ce point. et comme je t'avais demandé auparavant : donnes moi tes diplômes en langues arabes. developpement ne veut pas dire création ou formation. meme formation parfois peut etre associé à des choses deja existantes. des millitaires en formation autour d'une base ennemi. en plus je t'ai deja expliqué le passage en question. je vais le reposter encore une fois: reliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiis bien: l'adverbe arabe Thumaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaa en francais veut dire ensuite. la sourate 23: ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَاماً فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقاً آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ on lis bien au début : thuma ثُمَّ qui veut dire ensuite qui exprime une séquence temporelle mais lorsqu'il s'agit de revetement par la chair: il n'y apas thuma ثُمَّ (ensuite) mais FA فَكَسَوْنَا comme ET qui veut dire une énumération et non une séquence temporelle. ![]() Dernière modification par exchretien ; 31/10/2007 à 19h56. |
|
#4335
| ||||
| ||||
| Citation:
par éxemple certains mot sont plus intense en Arabe qu'en français est parfois pour traduire un mot de l'arabe au français il faut quasi toute une phrase pour bien comprendre le sens du verset . on retrouvre cette difficulté de traduire de l'arabe en français surtout dans les versets qui parle de la création de l'HOMME . et parfois c'est trés difficile de trouver un terme équivalant en français ou une autre langue . Dernière modification par adifa ; 31/10/2007 à 20h01. |
|
#4336
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() Comme quoi... 8o% des gens dits musulmans ont compris à moitié le Coran... car ils ne parlent pas arabe. C'est une excuse grossière cette histoire, et l'ultime argument islamiste quand il n'y en a plus. Ce serait bien simple de dire aussi qu'il faut apprendre le grec, l'araméen, l'hébreu, le latin pour comprendre les textes des autres... mais que je sache, personne ne tombe dans cette risible théorie. |
|
#4337
| ||||
| ||||
| Citation:
Mais quand on est musulman la compréhension est dans le coeur ..... |
|
#4338
| |||
| |||
| Citation:
|
|
#4339
| |||
| |||
| Citation:
|
|
#4340
| ||||
| ||||
| Citation:
Quand a l'autre phrase, excuse moi, mais elle est vide, ne veut rien dire, et en plus chaque croyant peut l'utiliser appliquée a sa croyance. |
![]() |
| Tags |
| coran, erreurs, islam, religion |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| la nuit du destin | hennayate | Forum Islam | 34 | 01/09/2008 12h12 |
| Un travail collectif | oneafter90 | Forum Islam | 95 | 28/01/2008 18h08 |
| coran vs hadith | ludovic77 | Forum Islam | 841 | 08/11/2007 02h41 |
| Les miracles scientifiques du coran | kiki1511 | Forum Islam | 24 | 04/07/2007 17h58 |