|
#931
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#932
| ||||
| ||||
| Citation:
En effet, c’est une chose que de démontrer que le Coran répète les mêmes idées sur l’embryologie que ceux décrits à l'origine par les Grecs, mais comment pouvons-nous être sûrs que ces connaissances était bien connu des Arabes au temps de Mohammed? Au 6ième siècle, environ 26 livres de Galien ont été traduits en Syriaque par Sergius. Sergius était un prêtre chrétien qui a étudié la médecine à Alexandrie et a travaillé en Mésopotamie, et est mort à Constantinople vers 532. G. Sarton, (Williams and Wilkins, 1927) Introduction to the History of Science, vol I, pp. 423-424 Il faisait partie des chrétiens Nestorien qui ont traduit le corpus médical grec en Syriaque; d'autres ont inclus l'évêque Gregorius, Al-Rahawy, Al-Taybuti, le patriarche Theodorus et Al-Sabakti. A. A. Khairallah (American Press, Beirut, 1946) Outline of Arabic Contributions to Medicine, p. 24 Les Nestoriens ont été persécuté par l'église et ont fuit en Perse, où ils ont apporté leurs traductions des oeuvres des médecins grecs et ont fondé nombreuses écoles. La plus célèbre était de loin la grande école de médecine de Jundishapur (qui est maintenant l'Iran du sud-est), fondée en 555 par le Roi persan Chosroes le grand, dont le règne a duré de 531 environ à 579. Le lien principal entre la médecine islamique et grecque doit être chercher dans la médecine sassanide, particulièrement dans l'école de Jundishapur plutôt que celle d'Alexandrie. À l'heure de l'élévation de l'Islam Jundishapur était à sa perfection. C'était le centre médical le plus important de son temps, combinant les traditions médicales Grec, indiennes et iraniennes, le tout régnant dans une atmosphère cosmopolite qui a préparé la terre pour la médecine islamique. H. Bailey (ed) (Cambridge University Press, 1975) Cambridge History of Iran, vol 4, p. 414 La médecine arabe y a emprunté beaucoup de sources, la dette la plus grande est celle envers les Grecs... La médecine de Jundishapur était également principalement grecque. Il y avait des traductions en Syriaque dans la bibliothèque de l'hôpital, longtemps avant que les Arabes soient venus en Perse... Selon Ibn Abi Usaybi'a, le premier qui traduit les travaux grecs en Syriaque était Sergius Ra-Al-`Ayn, qui a traduit les travaux médicaux et philosophiques. C'était probablement lui qui a travaillé pour Chosroes le grand et c'était ces traductions plus que probablement qui ont été employées à Jundishapur. C. Elgood (Camrbidge University Press, 1951) A Medical History of Persia, p. 98 Selon les historiens musulmans, particulièrement Ibn Abi Usaybia et Al-Qifti, le premier diplômé le plus célèbre de Jundishapur était un docteur appelé Al Harith Ibn Kalada, qui était plus âgés et contemporain à Mohammed. "il était probablement du milieu du sixième siècle, de la tribu de Banu Thaqif. Il a voyagé au Yémen et puis en Perse où il a reçu son instruction en sciences médicales à la grande école médicale de Jundi-Shapur et a été intimement mis au courant ainsi des enseignements médicaux d'Aristote, d’Hippocrate et de Galien." M. Z. Siddiqi (Calcutta University, 1959) Studies in Arabic and Persian Medical Literature, p. 6-7 Il est devenu célèbre en partie, en raison d'une consultation avec le Roi Chosroes. Plus tard il est devenu un compagnon du prophète Mohammed lui-même, et selon les traditions médicales musulmanes Mohammed a cherché des conseils médicales auprès de lui. M. J. L. Young et al., (Cambridge University Press, 1990) Cambridge History of Arabic Literature: Religion, Learning and Science in the `Abbasid Period, p. 342 Il a pu même avoir été un parent du prophète et ses "enseignements ont assurément influencé ce dernier" [ c.-à-d., Mohammed ]. A. A. Khairallah, op. cit., p. 22 Harith Ibn Kalada ne pouvait pas engendrer d’enfants, et il a adopté Al-Nasar Harith (Nadr), qui était apparemment un cousin de Mohammed, et également docteur par sa profession. Nadr a raillé Mohammed, disant que les histoires du Coran étaient moins divertissantes et instructives que les vieilles légendes persanes avec lesquelles il avait grandi. En raison de cela, Mohammed est devenu son ennemi déclaré, et Mohammed l'a mis à mort lors de sa capture dans la bataille de Badr en 624. Pour résumer, Sergius a traduit les livres de Galien (environ 26) du Grec en Syriaque. À mi-chemin de son règne Chosroes a fondé l'école de Jundishapur, où les manuscrits de Galien étaient à disposition dans leurs traductions. Harith Ibn Kalada fut le premier diplômé le plus célèbre de cette école et y a appris la médecine grec, Galien, Hippocrate, Aristote…et plus tard celui-ci est devenu un compagnon de Mohammed. "Vous avez bien voulu, que Dieu vous accorde à vous, à vos deux enfants ainsi qu'à tous ceux que vous aimez, bienfaits et bonne santé, vous avez bien voulu, Sire, que le sujet de ma causerie soit réservé à «l'excès de nourriture, cause de tous les maux, et à la diète, source de tout remède ». Ce beau principe attribué au Prophète (P.S) a été en réalité énoncé par le doyen des médecins arabes lors de la révélation, Al Harith ibn Kalada al Thaquafi. L'Envoyé de Dieu (P.S) avait foi en sa médecine et conseillait à tout malade de le consulter. " Source (site musulman) Nous savons également que selon des traditions musulmanes, en partie ou au moins un verset du Coran faisant référence au développement humain provient d’un simple homme. En effet, tandis que Mohammed dictait le verset 23:14, Abdullah Ibn Abi Sarh, emporté par la beauté de ce qu'il entendait parler sur la création de l'homme, quand Mohammed eu atteint les mots une "autre créature" son compagnon a poussé l'exclamation "béni soit Dieu, le meilleur des créateurs!" Mohammed a accepté ces mots comme s'ils étaient la suite de sa révélation et dit à Ibn Abi Sarh de les écrire, quoiqu'il ait été tout à fait clair que les mots de son compagnon, ne sont pas les mots de Mohammed ou d'Allah. (cf Tafsir Anwar al-Tanzil wa Asrar al-Ta'wil by `Abdallah Ibn `Umar al-Baidawi.) Ceci étant dit, selon les traditions musulmanes, il nous est indiqué qu'au moins une partie d’un verset du Coran contient les mots supplémentaires d'un simple être humain, comment pouvons-nous être certain que les autres textes du Coran, ne sont pas également la résultante d’autres sources ? Un passage extraordinaire des écritures d'Al-Jawziyya Ibn Qayyim le philosophe, montre indiscutablement, comment les auteurs arabes ont dépendu des médecins grecs; dans un discours continu, les mots d’Hippocrate expliquent le Coran et le Hadith, et ces derniers sont employés pour expliquer les paroles d’Hippocrate. Voici un extrait pour exemple: "Hippocrate dit... 'quelques membranes sont formés au début, d'autres après le deuxième mois, et d'autres en le troisième mois... ' C'est pourquoi Dieu dit, 'lui vous crée dans les utérus de vos mères, par une formation après des autres dans trois ténèbres '. Puisque chacune de ces membranes a sa propre obscurité, quand Dieu a mentionné les étapes de la création et de la transformation d'un état à l'autre, il a également mentionné les ténèbres des membranes. La plupart des commentateurs expliquent: 'c'est l'obscurité du ventre, et l'obscurité de l'utérus, et l'obscurité du placenta '... Hippocrate dit, 'les oreilles sont ouverts, et les yeux, sont remplis de liquide clair.' Le prophète avait l'habitude de dire, j’adore celui qui a fait mon visage et la formé, et a ouvert mes oreilles et mes yeux…" B. Musallam, p. 56 En conclusion, il n'y a rien dans le Coran concernant l'embryologie qui n'était pas une observation qui était bien connue des médecins grecs, ceci des siècles, même millénaire avant que le Coran n’ait été écrit. Par ailleurs, ce que le Coran indique au sujet de l'embryologie est souvent scientifiquement imprécis ou carrément faux. Les travaux des médecins grecs ont été traduits en Syriaque avant Mohammed, et ceux-ci étaient accessibles aux non-Grecs. Nous savons qu'un des compagnons de Mohammed, Harith Ibn Kalada qui était le premier diplômé le plus célèbre de l’université de Jundishapur avait étudié les travaux de Galien, Hippocrate et Aristote dont les théories sur l’embryologie sont retrouvées dans le Coran et Hadiths. Et nous savons aussi que Mohammed conseillait à tout le monde ce médecin Harith Ibn Kalada. De même, nous savons qu’au moins une partie d’un verset décrivant l’embryologie, (Sourate 23:14) contient des mots qui ne sont qu’un commentaire d’un simple homme. Nous en arrivons à la conclusion que contrairement à ce que certains musulmans réclament les rapports embryologiques du Coran fournissent non une évidence quant l’origine divine du Coran, mais une réelle évidence quant à son origine humaine. |
|
#933
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
|
#934
| ||||
| ||||
| Citation:
|
|
#935
| ||||
| ||||
| Citation:
toi aussi tu me fais rigoler avec Mohamad qui dit toujours la vérité, recite un livre made in Dieu, et au final contenant des erreurs sur l'embrologie qu'elle affirme juste alors que c'est un repompage des decouverte greques et romaines precedente. et apres cela parle d'un 'livre parfait' looooool |
|
#936
| ||||
| ||||
| Citation:
dire qu'il y a une erreur dans le coran é comme dire que le soleil néxiste pas, soit réealiste un peu. il faut prendre le verset en arabe car certain peuvent lui donné linterpretation qu'ils veulent en francais. et reli mon dernier message sur lempryologie, qui lui é un site musulman, et non le site que tu veut faire croire que c un site musulman. |
|
#937
| |||
| |||
| Citation:
Venons-en au fait, et prenons un "miracle" du Coran. Par exemple le Coran dit que certaines eaux ne se mélangeront pas car il y a une barrière infranchissable entre les deux. C'est évidemment faux puisque tôt ou tard les eaux se mélangent. Donc il n'y a pas de barrière infranchissable. |
|
#938
| ||||
| ||||
| Citation:
le verset qui traite des os qui se recouvre de chair tu pense que c'est du a une mauvaise interprétation ? et bien prouve le, vas y prouve moi que le sens original ce n'est pas les os se recouvrent de chair durant le developpement. franchement c'est reculer pour mieux sauter ce que tu fais. et ce verset est faux... tien le soleil existe encore..... |
|
#939
| ||||
| ||||
| عِظَاماً فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقاً آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ 23.14. Thumma khalaqna alnnutfata AAalaqatan fakhalaqna alAAalaqata mudghatan fakhalaqna almudghata AAithaman fakasawna alAAithama lahman thumma ansha/nahu khalqan akhara fatabaraka Allahu ahsanu alkhaliqeena 23.14. Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l'adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l'avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs ! 23.14 . Then fashioned We the drop a clot , then fashioned We the clot a little lump , then fashioned We the little lump bones , then clothed the bones with flesh , and then produced it another creation . So blessed be Allah , the Best of Creators! tien verifie la traduction en tout cas ce verset est faux. ce sontles muscles qui sont créé avant les os. |
|
#940
| ||||
| ||||
| Citation:
On trouve ici et là dans le Coran des énoncés faisant référence à la reproduction et au développement de l'être humain. Ce n'est que récemment que la signification scientifique de certains de ces versets a pu être apprécié pleinement. Le long délai dans l'interprétation juste de ces versets est dû principalement à des traductions et à des commentaires inexacts et à un manque de sensibilisation à la connaissance scientifique. L'intérêt pour les explications des versets du Coran n'est pas nouveau. Les gens avaient l'habitude d'interroger le Prophète Mohammed sur toutes sortes de questions concernant la signification des versets faisant référence à la reproduction humaine. Les réponses du Prophète forment la base de la littérature sur les Hadith. La version française des versets du Coran qui sont interprétés dans cet article est basée sur les traductions anglaises fournies par le Cheikh Abdul Majid Zendani, professeur d'Études Islamiques à l'Université Abdulaziz, à Jeddah, en Arabie Saoudite. "Il vous a créé, dans le ventre de vos mères, création après création, dans trois coiffes (voiles) de ténèbres." Cet énoncé vient de la sourate 39. Nous ne savons pas quand est ce qu'on a découvert que les êtres humains se développaient dans l'utérus (ventre), mais la première illustration connue d'un foetus dans l'utérus fut dessinée par Léonard de Vinci, au 15ème siècle. Au 2ème siècle après J.C., Galien décrivit le placenta et les membranes du foetus dans son livre "On the Formation of the Foetus". Par conséquent, les médecins du 7ème siècle après J.C. savaient vraisemblablement que l'embryon humain se développait dans l'utérus. Il est invraisemblable qu'ils aient su qu'il se développait en stades, même si Aristote avait décrit les stades de développement de l'embryon d'un poussin au 4ème siècle avant J.C. La découverte de l'embryon humain se développant par stades n'a pas été discutée et illustrée avant le 15ème siècle. Ce n'est que lorsque le microscope fut découvert au 17ème siècle par Van Leeuwenhoek que des descriptions ont pu être faites des premiers stades de l'embryon du poussin. Les stades des embryons humains n'ont pas été décrits avant le 20ème siècle. Streeter (1941) a développé le premier système de stades qui est maintenant remplacé par un système plus précis, proposé par O'Rahilly (1972). "Les trois coiffes (voiles) de ténèbres" peuvent faire référence à (1) la paroi abdominale antérieure ; (2) la paroi utérine ; et (3) la membrane amniochorionique. Bien qu'il existe d'autres interprétations de cet énoncé, celui présenté ici semble le plus logique du point de vue embryologique. "Puis Nous l'avons consigné, goutte de sperme, dans un reposoir sûr." Cet énoncé vient de la sourate 23:13. La goutte ou noutfa a été interprétée comme le sperme ou spermatozoïde, mais une interprétation plus significative serait le zygote qui se divise pour former un blastocyste qui s'implante dans l'utérus ("lieu de repos"). Cette interprétation est supportée par un autre verset de Coran qui dit que "l'être humain est créé d'une goutte mélangée." Le zygote se forme par l'union d'un mélange du sperme et de l'ovule ("la goutte mélangée"). "Puis nous avons transformé la goutte des spermes en une création qui s'accroche." Cet énoncé vient de la sourate 23:14. Le mot "alaca" fait référence à quelque chose qui s'accroche ou à une sangsue. C'est une description appropriée de l'embryon humain du 7ème au 24ème jour lorsqu'il s'accroche à l'endomètre de l'utérus, de la même façon qu'une sangsue s'accroche à la peau. Tout comme la sangsue tire le sang de l'hôte, l'embryon humain tire le sang du décidua ou de l'endomètre d'une femme enceinte. Il est remarquable de voir comment l'embryon de 23-24 jours ressemble à une sangsue. Comme il n'y avait pas de microscope ou de lentilles disponibles au 7ème siècle, les médecins ne pouvaient pas savoir que l'embryon humain avait cette apparence de sangsue. Au début de la 4ème semaine, l'embryon est tout juste visible à l'oeil nu parce qu'il est plus petit qu'un grain de blé. "Puis de quelque chose qui s'accroche, Nous avons créé un morceau de chair mâché." Cet énoncé vient aussi de la sourate 24:14. Le mot arabe "moudghah" signifie "substance mâchée ou morceau de chair mâchée". Vers la fin de la 4ème semaine, l'embryon humain ressemble quelque peu à un morceau de chair mâchée. L'apparence mâchée est due aux somites qui ressemblent à des marques de dents. Les somites représentent les apparitions ou les régions organogénétiques des vertèbres. "Puis du morceau de chair mâchée, Nous avons créé des os puis Nous avons revêtu de chair les os." Cette suite de la sourate 23:14 indique qu'à partir du stade du morceau de chair mâchée, les os et les muscles se forment. Ceci concorde avec le développement embryologique. D'abord, les os se forment comme des modèles de cartilage et ensuite les muscles (chair) se développent autour d'eux à partir du mésoderme somatique. " Ensuite, Nous en avons produit une toute autre créature." La partie suivante de la sourate 23:14 implique que les os et les muscles résultent en la formation d'une autre créature. Ceci peut faire référence à un embryon humain qui se forme vers la fin de la 8ème semaine. A ce stade, il a des caractéristiques humaines distinctes et possède les régions organogénétiques de tous les organes et parties internes et externes. Après la 8ème semaine, l'embryon humain est appelé foetus. Ceci peut être la nouvelle créature à laquelle fait référence le verset. " Et Il vous a assigné l'ouïe et les yeux et le touché et la compréhension." Cette partie de la sourate 32:9, indique que les sens particuliers de l'ouïe, de la vue et du toucher se développent dans cet ordre ce qui est tout à fait exact. Les régions organogénétiques des oreilles internes apparaissent avant le début des yeux, et le cerveau (côté de la compréhension) se différencient en dernier. " Puis, d'un morceau de chair mâchée, formée aussi bien qu'informée." Cette partie de la sourate 22:5 semble indiquer que l'embryon est composé de tissus différenciés et non différenciés. Par exemple, lorsque les os du cartilage sont différenciés, le tissu embryonnaire conjonctif ou mésenchyme autour d'eux n'est pas différencié. Il se différencie plus tard en muscles et en ligaments liés aux os. " Et Nous déposons dans les ventres ce que Nous voulons, jusqu'à un terme dénommé." La partie suivante de la sourate 22:5 semble impliquer que Dieu détermine quel embryon restera dans l'utérus jusqu'au terme final. Il est bien connu que beaucoup d'embryons avortent au cours du premier mois du développement et qu'environ 30% des zygotes qui se forment se développent en foetus qui survivent jusqu'à la naissance. Ce verset a aussi été interprété pour signifier que Dieu détermine si l'embryon se développera en garçon ou en fille. L'interprétation des versets du Coran faisant référence au développement humain n'aurait pas été possible au 7ème siècle après J.C. ou même il y a 100 ans passés. Nous pouvons maintenant les interpréter parce que la science de l'embryologie moderne nous permet de mieux les comprendre. Il y a sans doute d'autres versets du Coran qui sont reliés au développement humain qui seront compris dans l'avenir, à mesure que nos connaissances augmentent. |
![]() |
| Tags |
| coran, erreurs, islam, religion |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| la nuit du destin | hennayate | Forum Islam | 30 | 13/07/2008 04h13 |
| Un travail collectif | oneafter90 | Forum Islam | 95 | 28/01/2008 17h08 |
| coran vs hadith | ludovic77 | Forum Islam | 841 | 08/11/2007 01h41 |
| Les miracles scientifiques du coran | kiki1511 | Forum Islam | 24 | 04/07/2007 16h58 |