|
#1
| ||||
| ||||
| Puisque parait il c'est la St machin bidule ,cette liste va peut etre rappeler quelques mots pour désigner l'amour en arabe! Si vous en avez d'autres,n'hesitez pas!Et s'il y a des corrections à apporter egalement! Alâqa : liaison 'araq : insomnie Balâbil : tourments Cha'af : souffrances Chaghaf : désir Chajan : chagrins Chajw : souci et tristesse Chawq : nostalgie-désir Da'mukhâmir : affection sans répit Danaf : mal chronique Futûn : désorientation sous l'effet de la séduction Ghamarât : débordement Gharâm : passion Hanîn : nostalgie Hawâ : tomber en amour Hurqa : brûlure Huyâm : transport d'amour Huzn : tristesse Ichq : amour passionné Ikti'âb : mélancolie Istikâna : apaisement Jawâ : consomption Junûn : folie Kalaf : épreuve Kamad : amour étouffé Khabal : confusion mentale Khilâba : envoûtement Khilla : amitié profonde Khulm : ien affectueux Lâ'ij : affection douloureuse Ladh' : morsure du feu Lahaf : avidité Law'a : amour lancinant Lumam : transgressions minimes Mahabba : amitié constante Miqah : attachement prévenant Rasiss : fièvre Sabâba : finesse et ardeur du sentiment amoureux Sabwa, sabâ : penchant pour les jeunes femmes Sadam : affection suivie d'abbatement Suhd : insomnie Talabbud : adoration(mais on n'adore qu'Allah,swt) Tabâla : anéantissement de langueur Tabârîh : rigueurs Tadlîh : stupeur et déraison Tatayyum : sujétion par extase Wahl : frayeurs Wajd : véhemence d'amour Walah : stupeur Wasb : mal chronique Widd : pureté et délicatesse hbibi:mon amour 3omri:ma vie 9albi:mon coeur nhma9 alik:je t'aime a la folie nmoute alik:je t'aime a mourir (par ranamaroc) Dernière modification par aladin60 ; 14/02/2007 à 12h01. |
|
#3
| ||||
| ||||
| Citation:
Cool merci ça peut servir !! ![]() |
|
#4
| ||||
| ||||
| Citation:
Toi qui maitrise l'arabe à l'accent tétouani,connais tu d'autres mots pour enrichir cette liste?? |
|
#5
| ||||
| ||||
| Citation:
Interragtion l'année prochaine inchAllah!! |
|
#6
| ||||
| ||||
| Citation:
hbibi:mon amour 3omri:ma vie 9albi:mon coeur nhma9 alik:je t'aime a la folie nmoute alik:je t'aime a mourir |
|
#7
| ||||
| ||||
| Merci Aladin... l'arabe est bel et bien la langue de l'amour ![]()
__________________ "A cynic is a man who knows the price of everything but the value of nothing." |
|
#8
| ||||
| ||||
| Citation:
![]() |
|
#9
| ||||
| ||||
| Citation:
L’bghou : Notre lexique amoureux urbain est à l’image de nos villes et de notre amour : dur et brutal… en apparence. L’bghou Substantif du verbe "tanbghik" (je t’aime) qui signifie "amour". Moins ringard que "Houb"; amour en arabe classique, souvent assimilé au romantisme des films égyptiens... Tanbghik. Je t’aime, tout simplement. Littéralement, cela veut dire : je te veux.... Mazôut(a). Avoir le béguin, être visiblement amoureux. Valable pour les deux sexes. Mashlout. étourdi d’amour, à en perdre la tête. Tanmout âlik Littéralement, je meurs d’amour pour toi. Tayeh(a). Adaptation marocaine de l’expression mondiale "tomber amoureux" ou "fall in love". Sauf que chez nous, le verbe tomber (tayeh) se suffit à lui-même et n’a rien d’une image... Tantouw’ffa Je décède en arabe classique. Je me meurs à petit feu. Tantstta âlik Fou de toi. Hbiba. Chéri(e). S’utilise pour les deux sexes. Kbida mon petit foie, version marocaine de "mon petit cœur". Zaleg: S’utilise surtout pour les hommes. Le mot veut dire "glisser". (je ne vois pas le rapport.. )Msherwet (a). déchiré(e) d’amour. Jmiyem, jmiyma. Diminutif de J’m (ami) et J’mma pour dire petit(e) ami(e). L’houbbino Mon amour. Mot arabe "berbérisé". C'est à la mode.liaison Par Telquel... Dernière modification par shamaa ; 14/02/2007 à 12h25. |
|
#10
| ||||
| ||||
| ma kbida j'aime beaucoup ! je trouve cela mignon comme tout !!
__________________ Il est difficile d'attraper un chat noir dans une pièce sombre, surtout lorsqu'il n'y est |
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|