|
#31
| ||||
| ||||
| ayt iqqjdr d uxsay auteur : mohamed oussous issufgh -ed umyaru ameqran mohamed oussous yat tadla n tallasin s ism n "ayt iqqjdr d uxsay" ussan ad izrin n usfsr amadlan n udlis d tgmmi tumlilt, isti as ism ad lli d ittyasayn zg taysi tamazight afad ad izdi tirra timaynutin d wallas aqbur n imazighn, tadla gis smmus d mrawt n tallast, ttyaran idêrisen ns s tlatinit d tfinagh, ffghn d zg tzrigin n tamsmunt n amrec
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#32
| ||||
| ||||
|
l'écrviain MOHAMED AKUNAD publie la tradiction en tamazight d'un conte russe "Cours là-bas je-ne-sais-où, rapporte-moi je-ne-sais-quoi" ce nouveau livre s'intitule Timilla ifersen (la colombe rusée) source : akunad.com
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#33
| ||||
| ||||
| Dictionnaire Tamazight-Français (parlers du Maroc central) fait par Ali Amaniss en 767 pages, que l'auteur prose gratuitement pour telechargement en format PDF. Ce dictionnaire peut être utilisé dans un cadre personnel, institutionnel ou académique. Toute autre utilisation nécessite impérativement l'autorisation écrite de l'auteur. source : amadal amazigh
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#34
| ||||
| ||||
|
Les deux auteures rifaines résidentes aux pays bas, Nadia BOURAS(1981) et Fatiha EL OUKILI (1976) ont publié un livre intitulé « Naar Nederland, De eerste Marokkanen vertellen » ou : (aux Pays-Bas, dit le premier marocain). Ce livre traite l’histoire et la vie de la 1ere génération des immigrés provenant du Rif depuis plus d’un demi-siècle (entre1960 et 1975) ainsi que de la relation de cette première génération avec la société hollandaise , et la question d’intégration , de la culture, et de l'identité source : rifonline
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#35
| ||||
| ||||
| OPKOMST/Anqar auteur : ali amazigh C'est le premier livre de poésie de Ali Amazigh. L'œuvre est constitué de 40 poèmes environs en Tamazight qui ont été traduit en Hollandais par Prof. Khalid Mourigh, diplômé en linguistique Amazigh à l'Université de Leiden. Le livre est aussi illustré de dessin de Mohammed Abettoy source : arrif
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#36
| ||||
| ||||
| le tazenzarte auteur : Kikch Saïd (azerwal) Depuis belle lurette, l’on attendait, ardemment, un livre -un vrai bien sûr- sur le style de tazenzarte. Azerwal, Kikch Saïd de son vrai nom, a eu l’insigne honneur de lui donner la vie. Pour notre plus grand bonheur. Car, comme nous tous, ce jeune chercheur est de cette génération chanceuse qui a été généreusement bercée et nourrie par les légendaires troupes de ce style on ne peut plus amazigh.Lesquelles, répétons-le, méritent plus qu’un livre. Tellement elles sont incroyablement talentueuses. En tous les cas, Azerwal a certainement fait sienne cette idée que les Amazighs ont l’impérieux devoir de parler, le plus souvent possible, des leurs et de leur culture. Espérons juste que son initiative fera des émules, beaucoup d’émules ! Car Dieu seul sait que le domaine amazigh est en friche et mérite incessamment d’être défriché ! Surtout que l’on est systématiquement abusé, déçu voire blessé de constater qu’à chaque fois que c’est un étranger qui fait un travail sur nous, c’est toujours, au mieux, vitement bâclé, au pire, ouvertement tendancieux. Sauf quelques très, très rares petites insignifiantes exceptions. Pour rester dans le vif du sujet, ce 1er tome du livre compte 300 pages et est écrit entièrement en arabe. Il porte ce titre on ne peut plus sobre : « le style de tazenzarte dans la chanson amazighe ». D’emblée, l’auteur met les points sur les « i ». Et de quelle manière ! En fin connaisseur de l’histoire de cette musique- il en connaît personnellement les acteurs qu’ils soient connus ou inconnus-, il a prouvé, doctement et magistralement, qu’elle n’a absolument rien à voir avec Nass-El-Ghiwan ou je ne sais quelle autre influence arabe. Une injuste et horrible idée que certains forts en gueule cherchent, contre toute logique, à accréditer. Par ignorance bien évidemment, mais plus souvent par mauvaise foi. Tellement le mépris des Amazighs est ancré dans les abysses les plus profonds de leur « moi ». Toujours est-il que sur les douze chapitres de ce 1er tome du livre, l’auteur nous invite à un voyage des plus instructifs dans le monde merveilleux de tazenzarte. Il faut juste se laisser guider. Sans trop de résistance. D’ailleurs, on en apprend énormément sur ce style musical. À en croire l’auteur, il est plus ancien que l’on peut bien imaginer. Ses premiers balbutiements datent de l’aube des années…60. Il faut vraiment le croire ! Car ce n’est pas les preuves qui manquent. En fait, les précurseurs étaient de parfaits inconnus jusqu’à alors. Imourigen pour les nommer. Une troupe originaire, naturellement, de la pépinière des artistes et des talents, la fameuse bourgade soussie, Dcheira. Pour ne pas être trop long, le but ultime d’Azerwal est de démontrer que le tazenzarte n’est pas né du néant ou grâce à un coup de baguette magique d’une quelconque influence exogène. Il est le produit des plus typiques du génie musical des « hommes libres ». Bien naturellement, en interaction étroite avec les métamorphoses, parfois radicales, de leur propre société. Notre auteur a mille fois raison d’insister sur cette vérité plus que palpable. Mais que le lecteur se rassure, dans le livre, il n’y a pas que cela. Comme on ne peut pas se permettre de tout résumer ici. Pour en apprendre davantage, il n’y pas mieux que de le lire. Le plus vite sera le mieux. par : lahsen oulhadj
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#37
| ||||
| ||||
| « Azz-ulawn » auteur : Abdeslam Nassef Le poète Amazigh Abdeslam Nassef vient de publier son troisième recueil de poèmes intitulé « Azz-ulawn ». A compte d'auteur et après ses deux premiers recueils: »Derst Isuqqas » et »Asenfu gh usafu », le poète d'Issafen continue à donner le meilleur de lui-même et à offrir à ses lecteurs amazigh une matière poétique de grande valeur malgré les difficultés qu'il rencontre sur le plan de l'édition,de la distribution et de la médiatisation. Un titre qui rappelle étrangement celui de l'un des recueils du poète français Boris Vian « Accroche-coeur »; sauf que chez Nassef, le titre serait rendu ainsi « Approche-coeurs ». Le poète dans le souci de se rapprocher des lecteurs entame un périple spirituel et existentiel en glanant sur son trajet de voyageur errant des mots inspirés par sa vision singulière du monde,un monde sans frontières qui est fait pour tous les humains sans considération aucune et dans le droit à la différence qui fait sa richesse. L'image de la couverture est à elle seule une illustration iconique qui représente parfaitement cet élan noble vers autrui;l'homme au regard lointain et visionnaire n'est autre que notre poète en son costume traditionnel ;le poète voit paraît-il ce que nous ne pouvons pas voir;le firmament amplement révélateur d'un départ vers une quête spirituelle;quelques nuages d'été qui n'annoncent guère d'orages,un moment propice du départ vers des horizons clairs et hospitaliers. Le recueil de Nassef où plutôt la ruche de notre abeille butineuse comporte un miel sauvage et suave;rien que des mots pour guérir nos maux,rien que des vers de rêves pour rapprocher nos cœurs et ceindre en un notre espoir à tous .Soixante-douze poèmes en tout transcrits en trois graphies :Le caractère Tifinagh,le caractère latin et le caractère Arabe ou Araméen,chose qui faciliterait la lecture à un large lectorat Amazigh. Nous félicitons notre ami poète Abdeslam qui continue son chemin dans la création poétique Amazigh pour son troisième «bébé »(...Il aime bien nommer ses ouvrages ainsi...) et lui souhaitons une très bonne continuation,brillant succès et fructueuse inspiration. Farid Mohamed Zalhoud source : amadal amazigh
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#38
| ||||
| ||||
| Mohamed Chafik l’homme de l’unanimité auteur :Lahoucine Bouyaakiubi Lahoucine Bouyaakoubi vient de publier un ouvrage consacré à une figure importante de la revendication berbère au Maroc. Plus qu’une simple biographie, l’auteur a retracé à travers le parcours de Mohamed Chafiq l’histoire complexe de la question amazighe dans le royaume. La vie de Mohamed Chafik est intimement liée à l’histoire du Maroc. L’homme a participé au mouvement pour l’indépendance du royaume puis à la revendication linguistique amazighe. Intellectuel, spécialiste de la langue berbère et de l’histoire de l’Afrique du Nord, Chafiq est à la fois un conseiller du roi, l’un des fondateurs de l’organisation marocaine des droits de l’homme et un soutien au mouvement culturel amazigh. Ecrire sur un tel personnage revient à poser la question de la berbérité dans la société marocaine, sa gestion par le Palais et sa place dans les débats d’idées. Un jeune chercheur, Lahoucine Bouyaakoubi vient de signer une biographie intitulée Mohamed Chafik L’homme de l’unanimité. Le livre est une publication conjointe de l’association Tamaynut et de l’éditeur marocain Anfa et il est préfacé par l’historien Benjamin Stora. Les tous premiers exemplaires sont arrivés en France le 9 juillet. L’ouvrage sera àdisponible à partir de la fin du mois de juillet auprès de l’association littéraire Club Adlis. source : rezki.net
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#39
| ||||
| ||||
| « azrf akucam » auteur : M.Abdellah SABRI Nouveau né de M.Abdellah SABRI, le roman « azrf akucam » vient d’enrichir la bibliothèque Amazighe, écrits dans une langue amazighe entretenue, avec un style personnalisé et moderne. Le roman est publié par l’Organisation TAMAYNUT Ait Melloul dans 120 pages avec la calligraphie amazighe tifinagh et le caractère latin, taille moyenne. Conception de M. Mouhamed OISSOUS et Salah AGRAM.
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
|
#40
| ||||
| ||||
| Uraw n umtta auteur : Abdellah Elmennani Uraw n umtta nouveau recueil poétique du poète Abdellah Elmennani qui vient d’être publié, après la sortie en 2003 de son premier recueil intitulé « sawl s ighd ». « Uraw n umtta » comporte 11 longs poèmes composés dans un style poétique amazigh moderne, tels de merveilleux rais de lumière, tel un somptueux bouquet qui a fleuri dans son âme, le poète nous offre à travers ses poèmes, outre une agréable lecture, des vers sublimes, douleureux et doucereux, des mots forts qui glacent, ornés de belles images, une évasion qui nous emporte comme un rêve que l’on suit, une écriture poétique suavement menée par une belle et sensible plume. Nous félicitons le poète pour cette œuvre et lui souhaitons une très bonne continuation dans sa trajectoire poétique. source : art-amazigh
__________________ Si dans ton cœur, il y a un doute, laisse-le donc partir |
![]() |
| Tags |
| amazigh, bibliothèque, bibliothèque amazighe, littérature amazighe, livres amazighs |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
| |
Discussions similaires | ||||
| Discussion | Auteur | Forum | Réponses | Dernier message |
| Qui est Cheikh Albani? | sourire91 | Forum Islam | 59 | 24/06/2008 09h15 |
| Bibliotheque Amazigh | forrester | Forum amazigh | 5 | 11/09/2006 16h24 |
| Les miracles du coran | rifichan | Forum Islam | 216 | 11/09/2006 14h25 |
| Ibnoussina : le livre | cyberamine | Forum Culturel | 1 | 02/04/2006 13h42 |
| Tu viens d’incendier la Bibliothèque? | tinky | Forum Culturel | 41 | 22/11/2005 18h51 |