Lire le Coran en Français ?

Discussion dans le forum 'Islam' créée par Arkendias le 5 Oct. 2007.

  1. Arkendias

    Arkendias

    Inscrit:
    4 Août 2007
    Messages:
    11
    Likes:
    0
    Car je ne comprend pas l'arabe et je sais ni le lire il est permit de lire le Coran en Français ?
     


  2. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonjour,

    Tu peux le lire en français ... et tu n'es pas obligé d'avoir tes ablutions pour le lire en français. Je te conseillerais néanmoins d'avoir tes ablutions pour garder l'habitude quand un jour tu liras le coran en arabe.

    tawmat
     
  3. melika77

    melika77

    Inscrit:
    12 Juil. 2007
    Messages:
    243
    Likes:
    0
    pourquoi on ne doit pas avoir les ablutions? pour le lire en francais!!
     
  4. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonjour,

    Car le texte sacré est celui écrit en arabe pas en français. Le coran traduit est rien d'autre qu'une traduction, une interprétation.

    Il existe des traductions qui sont très différentes l'une de l'autre pourtant toute traduite en français. Une traduction des années 80 ne sera pas la même que celle traduite en 2007.

    Il faut avoir les ablutions seulement quand tu lis le texte sacré en arabe.

    Allah ou a3lam

    tawmat
     
  5. h_meo

    h_meo France Plalestine link VIB

    Inscrit:
    21 Oct. 2003
    Messages:
    18 348
    Likes:
    3 750
    le texte sacré est la parole de l'eternel quelque soit la langue .. si on ne peut pas accepter cela .. la langue de l'âme ne connais point les frontières et barrières bien humaine de langue ou de murs ....

    ce qui sacré c'est l'âme du coran et non sa Langue ...
     
  6. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonjour,

    La langue du coran c'est l'arabe tu ne peux le nier. Le coran a été révélé en arabe et jamais une autre langue ne pourra offrir ce qu'offre l'arabe du coran.

    tawmat
     
  7. h_meo

    h_meo France Plalestine link VIB

    Inscrit:
    21 Oct. 2003
    Messages:
    18 348
    Likes:
    3 750
    c'est un verset dans le coran qui m'aurait chapé ? ou bien une divination qui a été révélée à peu d'élus ? ou bien c'est la connaissance de l'inconnu ? (3ilm alghaybe) ? et dans ce ca c'est du chirk ..

    le langage et la langue sont des créations bien humaines .. rien de divin ... aussi imparfaite que leur créateurs .. l'éternel ne s'est adressé à nous dans cette langue que parce que c'était la seule que le prophète comprenait ;-) et non parce que les arabes auraient inventé la LANGUE PARFAITE voir divine ..

    Qu'il nous pardonne nos prétention à la perfection ne serait ce qu'en notre langue ...
     
  8. RICHARDSON

    RICHARDSON Coeur de Lion

    Inscrit:
    4 Oct. 2007
    Messages:
    1 134
    Likes:
    0
    tu peux lire le coran en français sauf dans la prière

    un site qui offre la traduction française avec le phonétique http://www.oumma.com/coran
     
  9. RICHARDSON

    RICHARDSON Coeur de Lion

    Inscrit:
    4 Oct. 2007
    Messages:
    1 134
    Likes:
    0
    ce n'est pas une révélation, mais le consensus des oulémas... et les musulmans sont ordonnés de le suivre
     
  10. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonsoir,

    On sait pas bien compris. Je n'ai jamais dit que les arabes ont inventés la langue parfaite. Je dit que Dieu c'est adressé aux Hommes en arabe. La langue arabe est la langue du Coran que tu le veuilles ou non.

    Pour comprendre le coran, le sentir, l'apprécier à sa juste valeur, il faut le lire, l'étudier, le comprendre dans sa langue originelle qui est l'arabe.

    Jamais une traduction française, italienne, etc ... ne te donnera les trésors que cachent le coran en arabe. C'est impossible.

    La langue du coran c'est l'arabe et pas une autre langue.

    ps: Traduit un poême de Nizar de l'arabe en français et regarde si le sens est le même ?

    tawmat
     
  11. elmakoudi

    elmakoudi Bladinaute averti

    Inscrit:
    24 Août 2006
    Messages:
    5 411
    Likes:
    820
    parcequ'il n'est pas sacre ,c'est un texte comme n'importe ,le sacre c'est en arabe
     
  12. ddhaycha

    ddhaycha

    Inscrit:
    8 Jan. 2007
    Messages:
    1 518
    Likes:
    0
    wa laouah ma tzidch fih a ssi tinky :rolleyes: tan ra3iou likoum , ra3iou chouia tentouma :eek:


    tu me remaches hadrat l'ousstad fouad et son panarabisme des temps perdus :D
     
  13. elmakoudi

    elmakoudi Bladinaute averti

    Inscrit:
    24 Août 2006
    Messages:
    5 411
    Likes:
    820
    salam et bon ftour
    Tu soulèves là le problème de toute traduction, qui ne peut jamais retransmettre fidèlement tout ce qu'il y a dans un texte écrit dans une autre langue.
    *-C'est pourquoi le vrai texte sacré ne peut être que le Coran écrit en arabe et que, pour bien faire les choses, il conviendrait de savoir le lire dans cette langue.
    *-Mais la finalite est toujours le Coran en arabe.
    *-les leçons et les sermons qu’il y a décelées. Mais l’explication que l’on fait dans une langue autre que l’arabe ne peut pas être considéré comme du Coran
     
  14. ddhaycha

    ddhaycha

    Inscrit:
    8 Jan. 2007
    Messages:
    1 518
    Likes:
    0
     
  15. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonsoir,

    C'est faux ... son style n'a rien de commun de son époque ... car de nombreux poêtes sont resté ébahi devant le coran. Un des plus grands poête a effectuer une joute verbale avec le prophète saws et il est resté bouche bée ... ces propos étaient clairs ... ce livre que le prophète saws récite n'est pas un livre humain ni des djinns ... cet homme dit la vérité suivez le.

    tawmat
     
  16. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonsoir,

    Il faut savoir être humble. Si le coran avait été écrit en hébreux j'aurais dit qu'il fallait apprendre l'hébreux pour comprendre le coran. Si il avait été écrit en berbère pareil ...

    Vous mélangez tout. Dieu a descendu le livre en arabe c'est ainsi, il fauit apprendre la langue pour comprendre le texte.

    tawmat
     
  17. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonsoir,

    J'ai oublié qqchose d'important.

    De nombreux versets n'ont pas été compris de l'époque du prophète saws, et aujourd'hui encore des versets sont emplis de mystères, ils seront compris si Dieu le veut dans qq années, voire des siècles.

    Le mystère du coran c'est aussi ça ... c'est qu'à chaque période en le lisant les savants y découvrent de nouvelle chose, c'est un livre unique, particulier, et ils y résident encore mille et une trouvaille.

    Jamais une traduction ne peut retranscrire le coran en arabe. C'est impossible.

    tawmat
     
  18. ddhaycha

    ddhaycha

    Inscrit:
    8 Jan. 2007
    Messages:
    1 518
    Likes:
    0
    tes arguments sont creux ….
     
  19. tinky

    tinky Moche ou Bekheir hamdullah

    Inscrit:
    20 Avril 2005
    Messages:
    22 658
    Likes:
    2 587
    salam, bonsoir,

    Quelle répartie ... peut être que tu ne maitrises pas le sujet ;)

    Son éloquence inimitable

    C'est l'aspect du Coran qui a le plus fortement marqué les Arabes de l'époque du Prophète. Versés dans les joutes oratoires, amoureux de la belle poésie, les Arabes furent cependant incapables de relever le défi, lancé par le Coran, de produire ne serait-ce qu'un seul chapitre comparable à une sourate du Coran.

    Pour nous francophones, appréhender cette éloquence de la façon où les arabophones l'apprécient n'est certes pas possible. Des récits de l'époque du Prophète racontent cependant de nombreuses occasions où des Arabes, même ennemis acharnés de Muhammad et de son message, restaient sans voix après avoir entendu la récitation du Coran, charmés par son éloquence et par la cadence de ses versets.

    Wallâhu A'lam (Dieu sait mieux).


    tawmat
     
  20. ddhaycha

    ddhaycha

    Inscrit:
    8 Jan. 2007
    Messages:
    1 518
    Likes:
    0
    certainement pas ;)
     

Partager cette page