[Service traduction]

Discussion dans le forum 'Aide et Formalités administratives' créée par mailinet le 30 Jan. 2005.

  1. Ancien-Membre

    Ancien-Membre

    Inscrit:
    27 Juil. 2013
    Messages:
    0
    Likes:
    1 593
    [qute="sofial, post: 12812615, member: 372230"]bonjour a tous, ca veut dire quoi kanbghik?

    merci d'avance[/quote]
    je t'aime.
    de rien


  2. yalonissa

    yalonissa

    Inscrit:
    26 Mai 2014
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    hhhhh mdr

    3a9et a khallo

    mli7a

    a khallo?

    hhhhh ch3al andha men 3am

    a mli7a mli7a

    31

    hhhhhhhhhhhhhhh

    a basah mli7a a khallo

    oui

    andha bentha

    wah a khaloo ndaber 3lik?

    hhhhhhhhh matkounch andha 30 ans

    a la bnatha sghar mla7at

    Sghar

    Fin de la conversation
  3. aurore7557

    aurore7557

    Inscrit:
    16 Juin 2014
    Messages:
    2
    Likes:
    0
    Bonjour pouriez vous me traduire sesi sil vous plaît: bn ana bant hmat zineb kanet baghya tahder m3ak mais rahat dir labra chwiya hagda tadkhol ladar malbarah whiya tasana fik
  4. lolo95200

    lolo95200

    Inscrit:
    19 Juin 2014
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    bonjour,

    Quelqu'un aurai t'il l'extrême gentillesse de me traduire le texte suivant svp? Ca me serai d'une aide précieuse!

    merci d'avance

    voici :

    Lettre pour toi mon seul amour…





    Voici quelques années maintenant que Allah t’a mis sur ma route,

    Voici quelques années maintenant que tu à changer ma vie

    L’amour pour toi que dieu a mis dans mon cœur est arrivée d’un coup, comme la foudre,

    J’ai su immédiatement que tu étais celle avec qui j’étais destinée à vivre,



    Jamais une femme n’est entré dans ma tête et dans mon cœur aussi loin,

    J’aime ton naturel, ton esprit, ton cœur, ton âme,

    Ne change jamais car tu es comme je l’ai toujours rêver,

    Mon amour je t’aime comme jamais je n’ai aimé,





    REFRAIN : Mon cœur et mon esprit ne t’on jamais quitter,

    Je suis plus déterminé que jamais à te prouver ma sincérité,

    Je suis plus déterminé que jamais à te prouver mon amour



    Des moments inoubliables nous avons vécu et nous vivons encore,

    Des moments dure et triste font malheureusement aussi parti de notre histoire,

    Des erreurs j’en ai faite avec toi, et j’ai trop tiré sur la corde,

    Du mal je t’en ai fait, et me pardonner moi-même je ne sais pas si je pourrai,



    Ma jalousie a été une prison pour moi,

    Ma peur de te perdre m’a fait perdre la raison,

    Mon égoïsme c’est transformé en méchanceté ,

    Ma colère c’est transformé en désastre,

    Pardon mon amour….



    REFRAIN : Mon cœur et mon esprit ne t’on jamais quitter,

    Je suis plus déterminé que jamais à te prouver ma sincérité,

    Je suis plus déterminé que jamais à te prouver mon amour



    Mais mes erreurs je les assumes et je les ai comprises !

    A ce jours plus rien ne me fera dévier de mon amour,

    Ton bonheur compte avant tout, ta joie est ma priorité,

    Je suis prêt à tout pour te prouver ma sincérité,



    Dieu m’a donné la patience pour ouvrir ton cœur,

    Le mien je te l’offre mon amour,

    Je témoigne devant le dieu unique que tu es mon seul amour,

    Je te jure fidélité, sincérité, amour et bonheur,

    Je prie chaque jours pour qu’un jours tu m’ouvre de nouveau ton cœur,

    Et ce jours un homme comblé je serai…



    REFRAIN : Mon cœur et mon esprit ne te quitterons jamais ,

    Je t’offre ma vie avec amour et sincérité,

    A toi la seule femme qui restera dans mon cœur,


    Je t’aime…
  5. maarion

    maarion

    Inscrit:
    22 Juin 2014
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    bonjour je souhaiterais avoir une traduction en arabe littéraire s'il vous plait !!
    quelqu’un pourrais t'il m'aider ??
  6. Aishou

    Aishou

    Inscrit:
    27 Sept. 2005
    Messages:
    1 703
    Likes:
    1 905
    Parking svp!

    Vous en remerciant d'avance.

    Cordialement,

    Aishou
  7. Aishou

    Aishou

    Inscrit:
    27 Sept. 2005
    Messages:
    1 703
    Likes:
    1 905
    Et comment on dire en arabe "parking"?
  8. kouskous

    kouskous Modérateur

    Inscrit:
    6 Nov. 2005
    Messages:
    14 615
    Likes:
    5 043
    Mawqef assayarate

    woqouf assayarate
    Likes reçus Aishou aime ça.
  9. Charkoo

    Charkoo

    Inscrit:
    9 Mars 2014
    Messages:
    177
    Likes:
    99

    Bjr Maarion , ca depend de quelle type de litterature tu veux que l'on te traduise pour toi ?
  10. sofial

    sofial

    Inscrit:
    26 Avril 2014
    Messages:
    2
    Likes:
    0
    salam ca veut dire quoi tfakartina?

    merci

    bon ramadan a tous
  11. Tiziaf

    Tiziaf

    Inscrit:
    13 Juil. 2014
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    Bonjour à tous,

    J'ignore si cette discussion est dans la bonne catégorie, j'ai fait au mieux...

    Quelqu'un pourrait-il traduire ceci s'il vous plaît ??

    1). kounti bin ydiya w khaliték téri ya zina


    2). w madabik ma tekhwanhach chriki psq tencha3ni

    3). ya nta jit téghwi mon pika ya khasartha f haja

    4). a khay l'Algerie w jamais 3amlatali


    Merci beaucoup à tous pour votre aide !! :)

    Tiziaf.
    Dernière édition: 13 Juil. 2014
  12. emi34500

    emi34500

    Inscrit:
    17 Mars 2007
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    Bonsoir
    J'ai reçu une lettre j'aimerais avoir la traduction SVP

    Thibikhch bazar alhayat ino chak dbohbar ino ad ra3ma ino
    Samhay bazaf alhayat ino smagh ira stiyaghakt walakim nach Thibikhch okhatagaghat aman Thibikhch ada9ingh labdagh Thibikh abohbarino karasoma idakachigh ya3ni
    Amwatchm ksaghdorino okhaw chighkt ohibok bijoman
    Habibatoka
    Dernière édition: 16 Juil. 2014
  13. samia9

    samia9

    Inscrit:
    22 Juil. 2014
    Messages:
    0
    Likes:
    0
    Salam aleykoum!

    Ne sachant pas écrire l'arabe je compte sur vous pour me traduire deux phrases : "Seul Dieu sait ce que détient mon coeur" et " Seul Dieu détient mon âme entre ses mains".

    Merci beaucoup :)
  14. AlFarazdaq

    AlFarazdaq

    Inscrit:
    18 Juil. 2014
    Messages:
    15
    Likes:
    26
    Wa 3alaykum al-salâm !

    On peut traduire ces phrases de plusieurs manières, dont les suivantes :

    Phrase n°1 : لا أحد يعلم ما في قلبي إلا الله

    Phrase n°2 : إنما روحي بيد الله

Partager cette page