Rejeté dans son enfance à cause de ce père français dans son village d’origine au Maroc, Khemisset, l’auteur raconte avoir souffert une fois de plus de sa différence en France. Mais par pudeur il a modifié les noms de personnes et de lieux.
"Il a fallu qu’au cours d’un jeu, un désaccord survienne entre un jeune d’un douar voisin et moi. Et la phrase qui va anéantir toute mon existence est prononcée : Misse Auroumi, c’est-à-dire fils de Français en berbère"