Les contes de Halima Hamdane

- 12h27 - Maroc - Ecrit par : L.A

Avec de grands gestes, une voix tour à tour douce ou ferme et de longs silences chargés de mystère, Halima Hamdane égrenne ses contes. Des histoires qui commencent par un invariable “kane ya ma kane”, et où il est toujours question de sultans, de jeunes filles belles comme la lune et de monstres terrifiants. Des histoires de grand-mère, que l’on croyait oubliées et qui font renaître en chacun cette part enfouie
d’enfance.

Dans la salle comble de la médiathèque de l’Institut français de Rabat, l’auditoire retient son souffle. Les adultes sont plus nombreux que les enfants, assis au premier rang. Mais dans les regards, l’émerveillement est le même. Avec un talent rare, la conteuse chasse les temps morts, captive l’attention de son auditoire en le poussant à participer à ses récits. Au fil des mots, l’imaginaire reprend ses droits : une pomme de grossesse portée à la cheville d’un homme peut donner naissance à une fillette, les animaux prennent la parole, les ruisseaux chantent et une princesse peut exiger une rose bleue à son prétendant.

Turban autour de la tête et long qmiss sombre, Halima Hamdane, assise en tailleur, retrouve la posture et les mots de sa grand-mère, qui lui contait ces mêmes histoires. Désormais, c’est à son tour de les transmettre. Native de Sidi Kacem, dans les années cinquante, Halima Hamdane a quitté le Maroc vers la France, il y a 20 ans, laissant derrière elle un poste de professeur de français aux lycées Hassan II et Moulay Youssef à Rabat. À Paris, elle est chargée de travaux dirigés en méthodologie à l’Université Val d’Essonne, avant de se consacrer au conte et à l’écriture. Le déclic a lieu à Paris, dans un atelier de la parole dirigé par Henry Gougaud, célèbre romancier, parolier et conteur, que Halima intègre en 2001. Un espace dédié aux professionnels du conte, où elle apprend à faire appel à sa mémoire et à son enfance marocaine. Alors que les autres participants s’étaient assis sur des tabourets, Halima s’était instinctivement installée à même le sol, sur un coussin, retrouvant la gestuelle et les paroles de sa grand-mère. “Tout m’était revenu en douceur, me réconciliant avec ma langue et mes origines”, se rappelle-t-elle. Car dans ses contes, Halima alterne langue marocaine et française, jonglant habilement avec sa double identité.

De l’oralité à l’écriture

Dès lors, Halima n’a de cesse de dépoussiérer les histoires de son enfance pour les remettre au goût du jour. “Dans cette démarche, je tiens à respecter la tradition orale, qui consiste à transmettre sans passer par l’écrit. Il ne faut pas oublier que le conte reste un art intimiste, encore présent dans les foyers marocains ou sur quelques places publiques, comme Jamaâ El Fna”. Après avoir fait le tour des récits de son aïeule et dépouillé de nombreux ouvrages consacrés au conte marocain, Halima entreprend un véritable retour aux sources. Elle effectue plusieurs séjours dans différentes régions du Maroc, pour recueillir des récits dont se souviennent encore quelques vieilles femmes.

Des histoires que Halima raconte chaque vendredi sur les ondes de Radio France Internationale (RFI) dans l’émission “Reines d’Afrique”. Au mois de ramadan dernier, elle avait également pris place sur la grille de la radio publique marocaine, avec l’émission quotidienne “kane ya ma kane”. Et depuis un mois, elle dirige un atelier d’initiation au conte pour enfants, au sein du Musée du Quai Branly consacré aux arts africains. De son amour de conter est aussi né celui d’écrire.

Après avoir signé “Sarraouinia”, un ouvrage pour enfants dédié à une reine du Niger, Halima a écrit son premier roman, intitulé “Laissez-moi parler” (Editions le Grand souffle, en coédition avec la Maison marocaine des Arts, des sciences et des lettres). Dans ce livre, dont Dada Itou est l’héroïne, une multitude de personnages, tous féminins, racontent des pans de leur existence. Des tranches de vie croisées, qui plongent le lecteur dans un quotidien féminin où la parole permet de sortir de la plainte pour se reconstruire. Entre écriture et oralité, Halima a su trouver un juste équilibre. “La différence entre les deux exercices ? L’oralité permet d’être en contact avec un public, tandis que l’impact d’un livre est plus difficile à appréhender”, explique-t-elle, avant de conclure : “Mais les deux ont un même but : créer une communion entre les esprits”.

TelQuel - Abla Ababou

  • Halima Hamdane

    Halima Hamdane est une écrivaine et conteuse franco-marocaine.

  • Le musée parisien du Quai Branly à l'heure marocaine

    Le musée parisien du Quai Branly a été, du 16 au 19 janvier, à l'heure marocaine en faisant découvrir certaines des traditions nationales liées à l'Achoura, considérée au Maroc comme la fête de l'enfance mais aussi celle du partage et de la charité.

  • Internet : Que cherchent les Marocains ?

    Que recherchent les Marocains sur le Net ? Google Trends, outil statistique qui parcourt les milliards de requêtes du monde entier, permet de répondre à cette question. Ce programme livre en effet l'évolution de la fréquence des recherches d'un terme, tout en mentionnant le pays d'origine des internautes qui y ont procédé. Ce baromètre cybernétique est révélateur des habitudes des internautes marocains, plus ou moins imprévisibles.

  • Amir Ali, le musicien d'ailleurs

    Ce virtuose du violon et du luth anime, depuis une vingtaine d'années, le pavillon marocain dans le parc international. Aujourd'hui, il vient au Maroc en compagnie de son groupe Mo'Rockin pour présenter son dernier opus « Mina ». Sorti il y a déjà un an aux Etats-Unis, l'album sera distribué pour la première fois au Maroc à partir de janvier prochain par Platinium. Sur ce décalage de temps, Amir Ali nous explique : « Le retard est en fait dû aux problèmes de piratage que connaissait le secteur de la musique au Maroc. En plus, nous ne disposions pas d'une vraie maison de disques. De nombreuses boîtes prétendaient l'être mais elles n'existaient que pour leur propre profit. C'est en gros pour cela que j'ai préféré attendre. »

  • Expo 2012 : Et Tanger tourne la page

    On y a cru jusqu'au bout. Mais le Bureau international des expositions (BIE), réuni à Paris ce 26 novembre, en a décidé autrement. C'est finalement Yeosu, en Corée du Sud, qui abritera l'Exposition internationale de 2012. Pourtant, Tanger n'a pas démérité et, à quelques voix (14) près, elle aurait pu y arriver.

  • Les stylistes marocains revisitent le caftan

    C'est samedi dernier que s'est tenue la première édition du grand défilé de mode « 100% made in Morocco », dans l'un des palaces de Casablanca. Organisé par le magazine Maroc Premium, l'événement a réuni pour son lancement huit stylistes talentueux et bien confirmés.

  • Expulsés sans toit ni droit

    Rue Al Mourrakouchi, à deux pas du supermarché Label'Vie, dans le quartier Anfa, à Casablanca, une dizaine de tentes se dressent sur un sol non pavé. Frêle et sec, les yeux bleu passé, Mohamed Jari désigne la première à partir de la droite. “C'est ici qu'elle habitait”, lance-t-il, parlant de Fatna, une octogénaire décédée la veille. “Sa fille l'a emmenée à l'hôpital, mais c'était trop tard. Ils lui ont dit que son cœur avait gonflé à cause du froid”. Depuis huit jours, la vieille femme vivait dans la rue, parmi les 27 familles expulsées du bidonville voisin le lundi 19 novembre.

  • Le bonheur d'écrire de Mohamed Leftah

    Mohamed Leftah n'a qu'une certitude, "la littérature a toujours été et peut être encore une promesse de bonheur", et préconise un seul remède : "Le roman contre la barbarie. Nous n'avons pas d'autres armes". Si ce Marocain de 61 ans, qui vit désormais au Caire, figure en bonne place, comme un déjà classique, dans le Dictionnaire des écrivains marocains de Salim Jay (Paris-Méditerranée/Eddif), il n'avait été publié qu'une seule fois en France, en 1992, avant que Joaquim Vital, le directeur des éditions de La Différence, vrai amateur de littérature, ne se passionne pour lui et ne décide de faire connaître ses textes.

  • La Fac, un choix ou une obligation ?

    Quelques semaines seulement séparent les étudiants marocains dans les différentes facultés du Royaume des premiers examens au titre de l'année 2007-2008. Cependant, les étudiants appréhendent cette échéance différemment. Certains profitent du temps restant pour préparer, d'autres, relativement plus nombreux, n'accordent pas une grande importance aux examens. Chaque année, les quatorze universités accueillent des milliers de jeunes marocains. Une grande partie des bacheliers gardent, en effet, la « fac » comme un ultime recours.

  • Voile : Sois belle, mais pas trop

    Vêtue d'un ensemble léopard (tunique et voile), une jeune femme avance fièrement sur les trottoirs du Boulevard Mohammed V, à Casablanca. Sur son passage, quelques regards masculins s'attardent un instant, sans qu'elle n'y prête attention. “Il y a quelques années, l'imprimé léopard était très mal vu, une femme ‘bien' ne pouvait pas en porter”, assure Ilham Benzakour, journaliste du magazine féminin Citadine.