Parution de la traduction en arabe de « L’art contemporain arabe : prolégomènes »

- 11h32 - Maroc - Ecrit par :

La traduction en arabe de l’essai : « L’art contemporain arabe : prolégomènes » de l’écrivain Abdelkébir Khatibi est parue récemment aux éditions « Okaz ».
Le livre, traduit par Farid Zahi, renferme, outre une conclusion et un index des noms des peintres étrangers cités, sept parties intitulées « Prémices », « De l’orientalisme à l’occidentalisme », « Métamorphoses », « Primature du signe », « Les singuliers de l’art », « L’abstraction » et « De la sculpture à la vidéo ».

Dans cet essai illustré de 23 tableaux d’artistes marocains, algériens, syriens, libanais, irakiens, palestiniens, égyptiens et jordaniens, l’auteur fait savoir qu’il a opté pour une approche qui repose sur le fait de « penser le temps et l’espace en leur dimension polycentrique, histoire, géographie et art conjugué ».
« C’est après avoir mis en valeur les traits majeurs d’une civilisation déterminée qu’on se donne les moyens de la comparer à d’autres » car « la comparaison vient après la distinction », ajoute l’écrivain.

Pour Khatibi, la contemporanéité est « une coexistance de plusieurs types de civilisations » et constitue en soi « un nœud de plusieurs identités plastiques » et « un tissage d’images et de signes ».

L’écrivain évoque, par ailleurs, la visite au Maroc en 1832 du peintre Delacroix, qui était capté par la lumière du Royaume, les sènes de la vie quotidienne, l’architecture et les objets divers, sans toutefois se préoccuper de la civilisation locale ni de ses paradigmes d’art. Tel ne fut pas le souci de Paul Klee ou de Henri Matisse qui furent attentifs notamment aux « traits artistiques de cette civilisation de signe, à l’autonomie de la couleur et aux puissances de l’ornementation aux plans et aux murs », écrit l’auteur.

M. Khatibi aborde, en outre, la miniature, l’îcone et leur magie, la sculpture de facture académique, citant à ce propos, l’œuvre du miniaturiste algérien Mohamed Racim qui constitue une sorte de « bi-pictura où les civilisations dialoguent ».
Dans le volet « Primature du signe », Khatibi donne une classification simplifiée des civilisations, qui consiste en trois grands modèles : « les civilisations de l’image » (européennes et ses prolongements aux Amériques), celles du « signe » (civilisation hindoue, chinoise et islamique) et les civilisations du rythme (africaine).

L’écrivain met l’accent, dans la partie « Les singuliers de l’art », sur l’art dit « naïf, spontané, primordial, populaire sinon primitif ou archaïque, instinctif, brut », citant à titre d’illustration l’Algérienne Baya et les Marocains Chaïbia Tallal, My Ahmed Idrissi et Abbas Saladi.

Dans « L’abstraction », A. Khatibi rappelle la création en 1938 au Caire du groupe « Art et Liberté » par l’écrivain Georges Heinein et la réalisation par Indji Aflatoon de « l’alliance rêvée entre l’art et la révolte politique », citant des expériences d’artistes marocains tels que Farid Belkahia, Najia Mehadji, Jilali Gharbaoui et Mohamed Kacimi.

Il s’est en outre arrêté sur les créations des artistes libanais Chaouki Choukini et Mona Hatoum, de l’Irakien Mehdi Moutashar ainsi que sur l’œuvre photographique du Marocain Touhami Ennadre.
Né en 1938 à El Jadida, A. Khatibi, romancier, poète, sociologue et critique d’art, est l’une des voix majeures de la littérature maghrébine.

Son doctorat soutenu en 1968 constitue la première thèse sur le roman maghrébin.
A. Khatibi, qui a dirigé l’Institut de sociologie de Rabat jusque sa fermeture en 1970 et le « Bulletin économique et social du Maroc » qui devient en 1987 « Signes du présent », est l’auteur notamment des livres « Le roman mghrébin d’expression arabe et française depuis 1945 » (1965), « La mémoire tatouée » (1971), « L’art calligraphique arabe » (1976) et « Amour bilingue »(1983).

Lematin.ma

  • Abdelkébir Khatibi

    Abdelkébir Khatibi, sociologue et philosophe de formation, est un écrivain et sociologue marocain. Il est décédé lundi 16 mars 2009 à Rabat.

  • Parution de l'ouvrage "Mohammed VI : le Roi des grands défis"

    "Mohammed VI : le Roi des grands défis du Maroc du 3ème millénaire" est le titre de l'ouvrage que vient de publier, en langue arabe, le journaliste Abdelouahed Hichou aux éditions Sliki frères de Tanger.

  • Rencontre à Safi sur la femme et l'écriture

    L'Union des écrivains du Maroc vient d'organiser à Safi une rencontre en hommage à l'artiste-peintre Chaïbia Tallal. Des écrivains et des critiques d'art ont évoqué l'œuvre d'un peintre qui a réinventé la vie.

  • Arts et création artistique : la représentation de la femme dans la peinture

    Voici l'été, et les corps seront mis en évidence. Jadis sous-jacent dans les mœurs, ils étaient célébrés dans le chant et la poésie, aujourd'hui ils sont vus, mais leurs saisies artistiques sont des tentatives confuses. Analyse de cet objet des désirs obscurs.

  • Aperçu socio-linguistique sur l'amazighe au Maroc : une identité plurimillénaire

    Pour mieux comprendre la situation sociolinguistique actuelle de l'Amazighe en Afrique du Nord, et plus précisément au Maroc, il est important de commencer par considérer le volet historique de cette langue. Les berbères sont les premiers habitants de l'Afrique du Nord (voir Ayache 1964, Julien 1972, Pascon 1977 et Laroui 1977, parmi d'autres).

  • Prochain Festival de la chanson arabe du 12 au 14 août à Rabat

    Le 11ème Festival de la Chanson arabe aura lieu du 12 au 14 août à Rabat, sous l'égide de l'Union des radios des Etats arabes (ASBU), annonce dimanche un communiqué de l'ASBU dont le siège est à Tunis.

  • Le peuple marocain célèbre aujourd'hui la Fête du Trône

    La commémoration du quatrième anniversaire de l'accession au Trône de S.M. le Roi Mohammed VI constitue l'un des événements majeurs de la vie du Royaume.Organisée à Tétouan, elle prend cette année un relief particulier et nous donne la grande mesure du chemin déjà parcouru depuis ce 30 juillet 1999, date à laquelle le Souverain a revêtu les habits de chef d'Etat et , après avoir reçu la beiâa, a prêté serment en quelque sorte.

  • Etude : Que lisent les marocains

    Une étude portant sur la lecture au Maroc vient d'être réalisée. Selon cette étude, les livres les plus vendus au Royaume sont de caractère pratique. Le livre marocain le plus vendu au Maroc est « le Défi » de feu Hassan II. L'auteur le plus cité n'est autre que Tahar Benjelloun. Les chiffres

  • Le livre : Tétouan, ville andalouse marocaine

    « Une petite ville nommée Tétouan était apparue dès 710, mais ce n'était plus qu'une modeste bourgade à la fin du XVe siècle, avant l'arrivée des musulmans d'Andalousie fuyant la reconquête chrétienne. Les émigrés grenadins furent à l'origine de la renaissance de la ville et de son extraordinaire développement.

  • La protection des MRE passe par le lancement de programmes TV

    La protection des MRE passe par le lancement de programmes TV La protection des Marocains Résidant à l'Etranger (MRE) passe notamment par le lancement à partir du Maroc des émissions radio et TV sur des thèmes ayant trait à la religion, la culture, l'éducation et l'enseignement, a affirmé le ministre des habous et des affaires islamiques M. Ahmed Toufiq.