Prénoms : la troisième génération

4 novembre 2002 - 21h41 - Maroc - Ecrit par :

C’est l’explosion des Rayan. Des Yanis. Et des Inès. En cette fin d’année, en effectuant le recensement périodique des prénoms, les auteurs du très médiatique guide la Cote des prénoms ...

(1), sur lequel se jettent les futurs parents, ont constaté un boom des prénoms mélangés. Ainsi Rayan - dont l’origine est arabe (qui signifie « beau », « à la fleur de l’âge ») - est cette année le prénom le plus donné en Seine-Saint-Denis, dopé par la vogue anglo-saxonne du Ryan. Ces changements d’état civil, les pères de la Cote des prénoms les interprètent un peu rapidement comme « une victoire de l’intégration ». Sur les dernières décennies, on assiste en effet à un repli des prénoms arabes classiques dans les familles d’origine immigrée.

Dans les années 1970, les Karim, Mehdi, Mohamed, Samir, Kamel, Mustapha ou encore Rachid dominaient. D’autres émergent aujourd’hui : Nassim, Zaccaria, Yliès, Yanis, Bilal ou Amin deviennent à la mode. Les répertoires changent. En Seine-Saint-Denis en 1970, sur les 80 prénoms arabes les plus utilisés, Mohamed était donné dans 12,5 % des cas. En 2001, son score est tombé à 8 %. Dans le même temps, Rayan (sous différentes orthographes), qui n’était pas donné du tout en 1970, est attribué dans 8,2 % des cas en 2001. Quant à Yanis, d’origine grecque, il passe de 0 % en 1970 à 6 % en 2001.

Etape typique. « En retenant un prénom métissé, bon nombre de parents manifestent leur désir d’intégration », explique Guy Desplanques, démographe à l’Insee et coauteur du best-seller. Autre signe relevé par le statisticien, l’apparition de nombreux prénoms composés, comme des Yanis-Alexandre ou des Rachid-Nicolas. « Un prénom maghrébin associé à un autre : cela laisse la liberté de choisir, et donc de privilégier ou non sa communauté. Les parents n’ont pas voulu favoriser l’un ou l’autre. Cela aussi constitue une nouveauté. » Pour lui, il s’agit là d’une étape typique : « C’est toute la problématique de l’immigration : à un moment donné, il faut quitter sa culture. Et l’acculturation joue. »

« Nom qui fait du mal. » Pourtant, l’émergence de prénoms aux origines hybrides peut être interprétée autrement que comme « une victoire de l’intégration ». Pour Slah, père tunisien d’Amélia et Maëlle, il s’agit plutôt d’« une recherche de l’indifférence ». Pour ses deux filles, il a voulu éviter des prénoms « qui ne passent pas inaperçus dans un collège ». « On fait attention à l’apartheid social », dit-il. Devenu parent à une époque où le chômage était encore fort, il a écarté « un nom qui fait du mal ». « C’était délibéré de notre part de ne pas donner de prénoms à coucher dehors. Notre choix s’est porté sur ceux qui n’entraînent pas le moindre accrochage, surtout sur un CV. » Ces préventions restent le signe que des pratiques discriminatoires (dans l’accès au logement ou à l’emploi) persistent. Que « l’intégration » n’est pas toujours si victorieuse.

« De moins en moins, on assiste à des demandes de francisation des prénoms au moment de la naturalisation, analyse Nacira Guénif Souilamas, chercheuse au CNRS (2). Les descendants de migrants ne pensent plus que l’assimilation passe par l’acculturation. Et qu’il faille effacer toute référence à l’origine, au parcours migratoire. » La première génération a donné naissance sur le sol français ; les parents voulaient alors rattacher leurs enfants à un monde perdu, pétri de nostalgie. Ils leur ont donné des prénoms traditionnels. Leurs descendants, français pour la plupart, font preuve de plus d’imagination. « Ils renouent avec des références arabes, persanes, qui ne sont pas forcément liées à leur nationalité d’origine ou à l’histoire des parents. C’est une réinvention, une réinterprétation », estime la sociologue.

Yasmina a ainsi choisi Nawelle, un mélange de breton et d’arabe. Christophe a donné un prénom français et un deuxième, arabe, à sa fille : « On ne voulait pas imposer un marquage trop fort, mais en même temps on souhaitait lui signifier qu’elle vient de quelque part. » Mimi, elle, a plongé dans son enfance algérienne : « Quand j’étais là-bas, il y avait un vieux monsieur, immense, plein d’aura... un homme magnifique. Un médecin. Je me suis toujours dit que quand j’aurai un garçon, je l’appellerai Rayan, comme lui. »

Origines multiples. Il s’agit de prénoms plus faciles, aux consonances fondues, acceptables ici... Et là-bas. « On voulait un prénom qui ne soit pas Mohamed, pas trop marqué arabe mais pas trop français non plus comme Paul », raconte encore une jeune mère. « On a trouvé Ilian. C’est seulement après que l’on a recherché les origines. Elles sont multiples : russe, arabe, germanique, latine. C’est un prénom original, et puis les parents de mon compagnon, marocains, peuvent le prononcer. » Bref, présentable aux familles restées au pays et plus lisse pour la société française. « Amélia : ça fait arabe, ça fait italien, ça fait chic », dit ainsi son père. A elle de choisir. « Ces prénoms hybrides sont la marque d’une appartenance multiple, ajoute Nacira Guénif Souilamas. Comme une boîte à outils identitaire », où l’enfant pourra piocher.

(1) Philippe Besnard et Guy Desplanques : la Cote des prénoms en 2003, guides Balland.

(2) Nacira Guénif Souilamas : Des beurettes aux descendantes d’immigrants nord-africains (Grasset).

Libération du 04/11/02

Bladi.net Google News Suivez bladi.net sur Google News

Bladi.net sur WhatsApp Suivez bladi.net sur WhatsApp

Sujets associés : Administration - Famille - Enfant

Ces articles devraient vous intéresser :

Achraf Hakimi : « Tout le monde s’est sacrifié pour moi »

Dans une interview, le latéral droit marocain du PSG Achraf Hakimi a témoigné de son amour et de sa reconnaissance à tous ceux qui se sont sacrifiés pour lui, sans manquer d’évoquer son enfance, son attachement à la famille et sa passion pour la mode.

Nisrine Marabet, 14 ans, disparue en Belgique

Child Focus, l’organisation belge dédiée à la protection de l’enfance, a lancé un avis de recherche suite à la disparition inquiétante de Nisrine Marabet, une jeune fille de 14 ans. Nisrine a été vue pour la dernière fois le dimanche 30 avril à...

Maroc : des centres pour former les futurs mariés

Aawatif Hayar, la ministre de la Solidarité, de l’intégration sociale et de la famille, a annoncé vendredi le lancement, sur l’ensemble du territoire du royaume, de 120 centres « Jisr » dédiés à la formation des futurs mariés sur la gestion de la...

Des voitures de luxe acquises par le ministère de la Transition numérique ?

Ghita Mezzour, ministre déléguée en charge de la Transition numérique et de la réforme de l’administration, a démenti l’acquisition d’une voiture de luxe pour 2,48 millions de dirhams et d’une autre pour 1,27 MDH.

Voyager en Europe : les nouvelles règles qui concernent aussi les Marocains

Les voyageurs marocains et d’autres nationalités sont appelés à respecter des règles strictes concernant les liquides et les gels dans les bagages à main qui entrent bientôt en vigueur dans les aéroports de l’Union européenne (UE).

Les Marocains de plus en plus obèses

Près de la moitié de la population marocaine (46 %) sera obèse d’ici 2035, selon les prévisions de la World Obesity Forum.

Hiba Abouk et Achraf Hakimi se retrouvent à Madrid

Un an et demi après leur divorce, Hiba Abouk et Achraf Hakimi ont été vus mardi à Madrid, en compagnie de leurs enfants, Amin et Naim.

Aïd El Fitr 2024 : une bonne surprise pour les fonctionnaires marocains ?

La ministre déléguée chargée de la réforme de l’administration et de la transition numérique, Ghita Mezzour, propose au gouvernement de décréter un congé exceptionnel de trois jours au lieu de deux à l’occasion de l’Aïd Al-Fitr 2024.

Maroc : une sortie en voiture vire au drame

Une sortie en famille qui finit en tragédie. Deux sœurs de 19 et 10 ans sont mortes noyées samedi dans le barrage de Smir près de la ville de M’diq, après que l’aînée, qui venait d’avoir son permis de conduire, a demandé à ses parents à faire un tour...

Maroc : les livrets de famille vendus à prix d’or

Au Maroc, des individus profitent de la pénurie des livrets de famille notée dans certaines communes du fait de la rupture de stocks restants, pour vendre ces documents à des prix élevés.